United States or El Salvador ? Vote for the TOP Country of the Week !


Others will have it that they were first called Fodii, because the first of the race delighted in digging pitfalls for wild beasts, fodere being still the Latin for to dig, and fossa for a ditch, and that in process of time, by the change of the two letters they grew to be called Fabii.

From him descended the family of the Fabii, one of the largest and most renowned in Rome. Some say that the men of this race were the first to use pitfalls in hunting, and were anciently named Fodii in consequence; for up to the present day ditches are called fossae, and to dig is called fodere in Latin: and thus in time the two sounds became confused, and they obtained the name of Fabii.

Foderé ascribes their long existence without either food or drink, to the fact that the atmosphere of the vault was exceedingly humid, and that the moisture was absorbed into their bodies, taking the place of water ingested into the stomach. In another case reported by Dr.

A case is mentioned by Foderé on the authority of M. Chaussier, in which some workmen were taken out alive after having been confined for fourteen days in a cold damp vault. When released at the end of the time mentioned, their pulses were slow and weak, their animal heat greatly reduced, and respiration barely perceptible.

Fodere mentions some workmen who were buried alive fourteen days in a cold, damp cavern under a ruin, and yet all lived. There is a modern instance of a person being buried thirty-two days beneath snow, without food. The Lancet notes that a pig fell off Dover Cliff and was picked up alive one hundred and sixty days after, having been partially imbedded in debris.

Fodere and Mere, two pestilent Frenchmen who WOULD investigate the subject; and further, of the corroborative testimony of Monsieur Le Cat, a rather celebrated French surgeon once upon a time, who had the unpoliteness to live in a house where such a case occurred and even to write an account of it still they regard the late Mr.

This work, written in a pleasing style, gives important information on the manners and natural history of this most interesting part of Switzerland. Voyage dans l'Oberland Bernois. Par J.R. Wyss. Leipsic, 1818. 8vo. This work, translated from the German, is chiefly picturesque. Fodere, Voyage aux Alpes Maritimes. Paris, 1820. 2 vols. 8vo.