United States or Uruguay ? Vote for the TOP Country of the Week !


Of this poem we have scattered notices implying that it was held in high esteem, and a fragment is preserved by Macrobius, which it is worth while to quote: "Ceu canis umbrosam lustrans Gortynia vallem, Si veteris potuit cervae comprendere lustra, Saevit in absentem, et circum vestigia lustrans Aethera per nitidum tenues sectatur odores; Non amnes illam medii non ardua tentant, Perdita nec serae meminit decedere nocti."

'Nos campis, nos montibus fruimur; nostri sunt amnes, nostri lacus; nos fruges serimus, nos arbores; nos aquarum inductionibus terris fecunditatem damus; nos flumina arcemus, dirigimus, avertimus; nostris denique manibus in rerum naturâ quasi alteram naturam efficere conamur. We can hardly anticipate, that science shall acquire a similar power of regulating the condition of human society or the progress of human affairs.

Theb. vii. 744: "Sic ubi nubiferum montis latus aut nova ventis Solvit hiems aut victa situ non pertulit aetas; Desilit horrendus campo timor, arma virosque Limite, non uno longaevaque robora secum Praecipitans, tandemque exhaustus turbine fesso Aut vallum cavat, aut medios intercipit amnes."

Sol equis iter repressit ungulis volantibus; Constitere amnes perennes, arbores vento vacant. This last passage affords us a glimpse of the way in which the poet worked up his original poems. -Constitit credo Scamander, arbores vento vacant, Thus in the Phoenix we find the line: -stultust, qui cupita cupiens cupienter cupit,

On this principle we come to understand why it is, that, whenever the Latin poets speak of an army as taking food, the word used is always prandens and pransus; and, when the word used is prandens, then always it is an army that is concerned. Thus Juvenal in a well-known satire "Credimus altos Desiccasse amnes, epotaque ftumina, Medo Prandente."

Fama est perpetuos illinc se erumpere fontes, Florigerum Ladona, et lubrica vitra Selemni, Crathidaque, imbriferamque Lycaeis vallibus Hagno, Et gelidam Panopin et Peirenen lacrymosam, Illinc et rapido amnes fluere et mare magnum.

Sol equis iter repressit ungulis volantibus; Constitere amnes perennes, arbores vento vacant. This last passage affords us a glimpse of the way in which the poet worked up his original poems. -Constitit credo Scamander, arbores vento vacant, Thus in the Phoenix we find the line: -stultust, qui cupita cupiens cupienter cupit,