United States or Costa Rica ? Vote for the TOP Country of the Week !


In sostanza non mi pare che il Boiardo abbia imitato troppo il Boccaccio. Ma che poesia è la sua! E quanta dolcezza e freschezza per tutto l’episodio, e che ingenua espressione di passione umana, pur finamente osservata, nell’invenzione romanzesca! Iroldo in disperazione beve il veleno: E poi che per metade ebbe sorbito Sicuramente il succo venenoso, A Tisbina lo porse sbigottito.

Quelle dieci visite dello sposo, avevano riassunta tutta la parte di poesia e d'amore, concessa alla sua povera vita. Dopo d'allora erano passati molti anni.

Ed Àsopo, lietamente presolo per la mano, e versando pianto dagli occhi, gli rispose cosí». Coraggio lettori, la risposta dell'Asopo non c'è, e l'altra poesia ve la risparmio. Se la traducessi, comincereste a comprendere sempre meglio la mosca degli antichi: questi due frammenti son proprio ronzii.

In questi Acquerelli è notevole ancora come il Bazzero abbia saputo trasfondere la sua vasta coltura storica nella poesia senza sciupare l'una l'altra. Io non so s'egli pensasse mai a un grande poema storico, ma è certo che da questi frammenti, come dai pezzi d'un'antica rovina, si può arguire una costruzione artistica d'immenso valore.

Il signor Bouterweck, siccome filosofo ch'egli è, considera la poesia, e con essa anche la eloquenza, siccome cose inerentissime sempre alla vita umana.

La storia che raccontiamo è l'eterna storia dell'amore nell'eterno paese della poesia; non mettiamo date all'eternit

Che i due romanzi del Bürger spiaceranno agli italiani per l'argomento loro e per lo stile, forse sará. Ma che l'Italia non patirebbe che i suoi poeti scrivessero romanzi del genere di questi, perché forse schifa della mescolanza dell'epico col lirico, non credo. Siffatte obbiezioni non suggeriscono che al cervello de' pedanti, i quali parlano della poesia senza conoscerne la proprietá.

Parlava la dongiella e gran diletto favoleggiar di quello si prendea, quando l'altra, giungendo a lei rimpetto, con voce e viso altier cosí dicea: Medicina. Arte oratoria. Poesia. Filosofia morale. Sotto metafora del navigar sotto tramontana parla di Camillo e suo figliuolo Paolo di casa Orsina. Arte militare. Su, presto, Anchinia, su, che tardiam noi?

Nessuna opera che non abbia un carattere aggressivo può essere un capolavoro. La poesia deve essere concepita come un violento assalto contro le forze ignote, per ridurle a prostrarsi davanti all'uomo.

Allora io dissi abbastanza forte i due primi versi della poesia tanto a lei cara: Ah no, se tu m'ami, vorrei Posar nel più fondo vallon.