United States or Timor-Leste ? Vote for the TOP Country of the Week !


Azért a rozsdás szivárványkutat csak oly zajjal húzgálták a nedves udvaron s egészen lent, de mélyen lent, a pincében, ahol hat almaárús oláh lakott, minden este egyformán dalolták a sti-stu mélabúsan merengő énekét a féltucat rómaiak. Ezek a rómaiak pálinkát ittak és szégyenére váltak Hunyadmegyének, mert már elpolgariasultak egészen. Odalent Hunyadban nem ilyen a honfi.

Piócza Kristóf kirugós úré viszonozá majd oly hánykolódva, mint a kérdés történt, a leány. Hogy is ne! még szolgáló is kell neki? szépen gazdálkodott a madár szolgáló! majd kiverem én fejéből a világ minden szolgálóit. Hol kószál az urad? S míg ezeket pattogtatá a fürge menyecske, bal kezét erősen csipejébe nyomta, s a jobbal bámulandó sebesen motólált a levegőben.

rettenetes pusztítást követ el. Az anya szenvedései. A szerelmesek bucsúja. Elutazás. Alig érkeztek meg vadászaink a levélszín közelébe s már rosszat gyanítón futott elébök Szirmayné, aggodalma még inkább nőtt, midőn csak egyik leányát látá, ezt is kisírt szemekkel, és halaványulva a még reggel oly rózsapiros arczokat. Mi bajod, édes gyermekem? kérdé leányát. Semmi, édes anyám, már semmi.

Többször beszéltünk védenczéről, de lehetetlen kitudni, miért pártfogolta, miért neveltette és miért volt oly kétségbeesve annak eltünése fölött. És te hol ismerkedtél meg a leánykával? Akkor beszéltem vele először, mikor együtt mentünk Tornyosra.

Nem tudom, miért vágtam ezt ki oly büszkén, hogy szinte lobogott benne a kevélykedés, a hatás azonban visszájára sült el, mert a leány arca kiderült, sápadt ajkain pedig megjelent egy könnyű mosoly. No, végre! Csakhogy már idáig is elérkeztünk. Akármilyen szegényes is ez a mosoly, mégis csak szivárványa a léleknek vihar után, amelynek hatása megtört.

Híre futott, senki sem tudta, mily forrásból, de mindenki suttogott róla, hogy ma valami érdekes fog történni, talán oly katastropha, melyből évekig el fognak élni az embertársak dolgaival foglalkozó nyelvek.

Kérdé a tatár, Ilkára mutatván, Bogdanut. Ugyanez. Felele a bojár, szokott hidegsége egy kevéssé, de alig láthatólag fölolvadván. Mit kivánsz érte? Négyszáz zechint. A khánnak százat sem fizettél, ez iszonyú nyereség volna oly rövid időre viszonzá alkudólag Bogdanu Gyurka. Ha Stambulba viszem, ezeret is megkapok. Mondá szárazon a kalmár.

A tárgyalás balesetének szenzácziós hírét is ő hozta először az Eszthey-palotába, s ott a grófi pár föllélegzett Holcsi halálának hirét hallva. Egyelőre meg voltak mentve annak vallomásától, de hátra volt még a két elfogott nővér és Somorjay, kik annyit tudhattak a multból, mint maga az elhunyt ügyvéd, rájuk nézve azonban már nem voltak oly veszélyesek, miután a és igazi bűnös meghalt.

Fuss innen, s atyai átkom kövessen a vesztőhelyig, s az rázzon össze halálos álmodon. Az öreg annyi erőlködés után visszadőlt, s arczát ismét az előbbi néma fájdalom fogá el; de redőit már halálgörcs kezdé összevonni, s a hirtelen megáradt szemek éppen oly hirtelen elapadtak, előbbi nedvök jéggé válva úszott homályosan ragyogva, elmaradt sugáraként egykori tüzöknek.

Regina oly halkan dünnyögött, hogy nem értettem meg, miről beszél. Mondottál valamit? Azt mondottam suttogta félrehúzott szájjal hogy útálatos fickó azzal az ő kisasszonyosan fehér bőrével. Ki? A tiszt, aki vezeti őket. Róla beszélek. Hm... ez már megint nem egészen bizonyos jele a gyógyulásnak.

A Nap Szava

hallgatagság

Mások Keresik