United States or Botswana ? Vote for the TOP Country of the Week !


Ki tudja mire nem vezették volna a szerelmes házas párt és harag, ha épen Jeszid Murza nem érkezett volna vissza; a tatár Judith felé fordulván, mondá: Téged Abdul khán méltóztatott, mint szolgálót kedveséhez fogadni; s azért míg haza érkezünk, Szirmay Ilona mellett fogsz maradni, de gondold meg, hogy zsákmányom vagy, és a szerint viseld magadat. Most jer velem a herczeghez.

Nem is szoktam haramiákkal alkudozni, felelé a murza, ettől megóvlak öreg, de most kincseidet add elő. Szirmay a templom hátulsó részébe vezeté a tatárokat s által adá nekik pénzét, mely a drágaságokon kívül nagyobbrészt aranyban egy tetemes öszvélyt tett, mit a murza öröme is bizonyított.

A kitől váltságdíjt várhatunk, elragadjuk azt, ha Ábrahám szakállánál vénebb lenne is. S te öreg úr mutasd meg kincseidet s azután készülj velünk az útra, hallottam már én, hogy ti gazdag rokonnal dicsekedhettek. Uram! nem úgy alkudtunk, mondá a közel álló Pintye Gregor, ezen öreget én díjul kértem fáradozásaimért, kincseit megtarthatod. Hitetlen eb! riada föl a murza. Hogy mersz szólani?

Egy golyó szegény Jeszid Murza fejébe csapott, de feszesen ült a bajnok nyergében, s keményen karolta által elragadt kedvesét, ezen okok tehát s a rémült csoport sűrűsége nem hagyák őt lováról leesni, s Jutka csak a szoroson túl vette észre imádója halálát. A magyarok figyelme későn vonaték Abdulra, s midőn űzésére utána eredtek, már az út legveszedelmesebb részét hátra hagyta.

A murza alig pillantá meg Ilkát s elbájolva lőn szépségétől. A próféta koporsójára! ezen rózsát Abdul khán szakaszsza le! Legények, vigyétek el a szép leányt, de annak fejét üttetem el, ki ferdén mer ránézni. Szava teljesítteték, az anya átkarolá leányát, az egyért esedezvén, hogy gyermekétől el ne szakasztassék. Az nem is történik: mert asszonyom, te is velünk jösz. Monda a vezér.