United States or Dominican Republic ? Vote for the TOP Country of the Week !


Nem, nem, azt nem tehetjük, viszonzá hévvel Esztheyné. Botrány lehetne belőle. Ha nyiltan keresnénk, belejönne az az ujságokba, s ezt ő maga legkevésbbé szeretné. De hát hova lehetett? tört ki fájdalommal Oroszlay. Miért rejtőzködik azok előtt, kik szeretik és nélkülözik? Én nem tettem le a reményről, hogy vagy visszatér, vagy tudatja hollétét, mondá Enyingi.

Egy párbaj nekem meg se kottyan, mondá Manó henczegve. De nem bánom, nem fogom elcsavarni a leány fejét, az nem volna lovagias. Legjobb lesz, ha ezt a levelet megmutatod Sándornak, ez is elég lesz neki. éjtszakát! Atlasz úr gondosan tárczájába zárta és belső zsebébe rejtette a fontos levelet, hogy rögtön átadhassa Sándornak, mihelyt találkozik vele. De nem találkozott.

Ekkor fölértek a lépcsőn s Esztheyné ledobva kalapját, helyet foglalt, mit a vendég követett, s igen komoly arczczal folytatta a tárgyat, mialatt Bertalan gróf is a szobába lépett. Éppen most beszélem a szenzácziós ujságot, mondá Enyingi a háziúrnak.

Hermance meleg pillantást vetett a leánykára s kezét hajára tette. Állj föl, Dózia, mondá remegő hangon. Gondolkodnunk kell, hogy mit tegyek veled, miután itt nem maradhatsz.

A holnapi nap, Horos tabellája szerint, egyike lévén a climactericus napoknak, haladék nélkül hozzákezdünk a műveletekhez mondá és ő is nyugalomra tért. Másnap azután a laboratóriumban megkezdődött az aranykészítés rejtélyes munkája.

Hány tál étel volt? kérdé az öreg asszonyság ragyogó tekintettel. Nem olvastam meg, de nagyon sok volt, felelt Sándor. A nagyprépost ebéd alatt toastot mondott rám és mindnyájan kocczintottak velem. Franczia pezsgővel? kérdé Atlasz úr elragadtatva. Nem volt pezsgő. Nálunk lesz, franczia, mondá Atlasz úr büszkén. Kár, hogy az öreg nagyprépost nem jöhet ki; de egy kanonok, az is csak valami.

Mit törődöm én az öreg Atlasz boldogságával? mondá Lilla vállat vonva, de jóval szelídebb hangon, a hízelgő bókok hatása alatt. De a fia, a fia! Mit mondott a fiáról? Azt mondta, hogy a fia most még egy hozzá méltatlan szerelem békóiban hever, felelt Góg Ferencz, s ezt a szerelmet előbb ki kell verni a fejéből, a mi, reményli, sikerülni is fog.

Semmi! viszonzá majdnem szomoruan a leányka. Egyáltalában azt hiszem, ő nem sokat törődik velem. Én az ellenkezőről vagyok meggyőződve, mondá hévvel a grófné, mint a ki nem akar egy kedvencz eszméjétől megválni. Jakab nem az az ember, ki valakivel játékot üzzön s föltett szándékát halogassa. Nem tartozik a kaczér férfiak közé és ő soha sem mutatott mást irántam, mint tiszteletet és barátságot.

De a könnyeket nem csupán Manó csípős szivarfüstje facsarta szeméből; lángoló arcza, reszkető ajkai azt mutatták, hogy a grófné keblében hatalmas vihar tombol. Na? mondá Atlasz úr, a mint megpillantá gyermekeit. Na! felelt Manó és új szivarkát csavart magának. Ott hagytuk a vendégeket, mondá Eveline grófné, újra könnyekre fakadva haragjában. Reánk ott többé nincs szükség, mi semmit sem számítunk.

De ha én mégis kérnélek, hogy tedd, viszonzá ingerkedve a gróf, mialatt igen étvággyal evett és ivott, mi a legnagyobb lelki nyugalomra mutatott. Hermance ajkán szomorú mosoly röpült keresztül. Minek? Úgy sem sokat törődöl vele, bármerre jártam, mondá önkéntelen szemrehányóan, mi nem volt szokása. Mondjuk, hogy bizom benned!

A Nap Szava

hallgatagság

Mások Keresik