United States or Kuwait ? Vote for the TOP Country of the Week !


José mindezt a legközönyösebb hangon mondá el, félszemével azonban a tudós arcára figyelt és elégülten látta, hogy az egyszerre elkomorodik. Hanem én repente rápirítottam a doktor uramra: Ne beszéljen ilyen becsmérlő gesztusokkal, doctissimus, arról a jeles erkölcsű, derék ifjúról, ki... Valamint te se beszélj róla egy szót se többet, kedveltem! vágott közbe a házigazda szigorúan. Miért?

Azért más, mert itt most mi vagyunk az urak. Más nincs itt senki, csak te. Ez alatt a fa alatt csak én, de amoda túl a láthatáron... Ami ott van szakított félbe rosszaló hangon a leány az ott van és nincs itt! Azoktól, akik ott vannak... százszor is elveszhetünk. Die Schweine kennen kommen... és sokan jöhetnek... és mindkettőnket idekötözhetnek ehez a fához.

Ha tönkre jutok, nem öntől fogom kérdeni, mit tegyek. Jaj nekem! úgy is tudom, hogy nem tőlem kérdené, sóhajtott Atlasz úr, megborzadva. Eszébe jutottak Eveline rémképei: a töltött pisztoly, a koldúsrongyok, és sietett megnyugtatni e lobbanékony fiatal mágnást. Ki mondta, hogy batyut vegyen a hátára? folytatá engesztelő hangon s kissé erőltetett nevetéssel.

Okvetetlen szükséges az? kérdé Dózia oly száraz, majdnem elutasító hangon, hogy Hermance nemcsak meglepetve, de igen kellemetlen hatás alatt viszonzá: Azt hiszem, erre a kérdésre alig kell felelnem s te is meggondolatlanul intézted azt hozzám, mert hiszen tudnod kell, hogy csak az alatt a föltétel alatt maradhatunk barátnők.

Amilyen mámoros örömben és elragadtatásban úszott az imént egész valója, épp akkora düh fogta el most Bornemisszát. Egy lépéssel a másik szekrény előtt teremve, fölszakította annak ajtaját. Még ezután is mersz a szemem közé nézni, képmutató, nyomorult! kiáltá dörgő hangon és elébe tartotta azt a kémiai módon lemásolt levelet.

Az ápolóné bejött s az ágyhoz csoszogva, ünnepélyes ábrázattal szólott: A tisztelendő ur itt van. Az asszony ijedten hebegett: Még nem. Még nem. S valamicskét emeltebb hangon szólott a még mindig az ágy mellett gubbasztó ócska viklerre: Szőcsné, adj másik kabátot reám. A fodr... Iszonyu, görcsös köhögés jött s a közben intett egy elalvó pillantással az ágy mellett a székre, hogy: ott van.

Hermance meleg pillantást vetett a leánykára s kezét hajára tette. Állj föl, Dózia, mondá remegő hangon. Gondolkodnunk kell, hogy mit tegyek veled, miután itt nem maradhatsz.

Cynthia! kiáltá José... Álom-e ez, vagy valóság? A tünemény tűzsíráshoz hasonló hangon kacagott: Oh, ti vak, setétben tapogatódzó emberek! A titkok titkát akarjátok leleplezni és nem hisztek saját szemeiteknek. Én vagyok, José, én! Tudom, miben fáradsz, de segítségem nélkül minden munkátok sikertelen!

Eszthey gróf kérdőleg, sőt kutatólag tekintett nejére, ki oly feltünő zavart és halavány volt, hogy mindnyájan csodálkoztak arczának elváltozásán. Tudtál te erről, Hermance? kérdé Bertalan gróf. Egyetlen szót sem, s nem is hiszem, de Ernesztinét kérdőre fogom vonni. Ne tegye mama, mondá kérő hangon Veronika.

Jöjj el ma este a kaszinóba, hol várni foglak, mondá kérő hangon Jakab gróf. Te nem tudod, mily messze van még nekem a holnap, ki lázas félelemben töltöm az órákat, míg bizonyost nem tudok. Ott leszek!

A Nap Szava

szerezhető

Mások Keresik