United States or Poland ? Vote for the TOP Country of the Week !


A harmat bőven hullott az éjjel, nyirkosak lettek a bakancsaim, Regina rongyos topánkái is átnedvesedtek s gyűrött szoknyácskája alja is latyakos lett. A kora hajnali párázatban, mely mint finom fátyol borította be az egész mezőt, a távolabbi vidéknek még halavány körvonalait sem lehetett megkülönböztetni. Regina egyenesen az itt már erősen menedékes hajlás felé tartott.

Elment tehát a titkári irodába, hogy az utlevélérti folyamodványt elkészittesse. Amice B. mondja germanice ne scribat, irjon magyarul. Elkészülvén a folyamodvány, mondja titkára, hogy a személyleirás is szükséges. Hát csinálja. Születés hely? Hol született méltóságod? E kérdésre hirtelen láng boritotta el arczát s kezeivel élénken hadonázva mondja: az nem kell: azt hagyja ki!!...

Vártam a hasonló célzásra máskor mindig elkövetkező goromba választ, ez azonban elmaradt. Lehet különben, hogy nem is hallotta tagjai véznaságának ez újabb meglegyintését, mert példámat követve, szintén a köpenyege kiporolásával volt elfoglalva. A por ujjnyi vastagon borította a padlót. Ebben a porban feküdtünk, mint két malac. Olyanok is lettünk tőle, mint a malacok.

Szorongva leste, merre láthatná a partot, de csak a koromsötét eget s a fekete vizet látta; sehol, semerre egy fénysugár. A sötét alakok hangtalanul eveztek s szorongását rémítő félelem váltotta föl; a torka összeszorult, homlokát hideg verejték borította el s szíve őrülten kalapált. Egyszerre valami megcsillant a vízen.

A Nap Szava

pajta

Mások Keresik