United States or Cabo Verde ? Vote for the TOP Country of the Week !


Il prononçait «au mouain», et le mot revenait dans toutes ses phrases avec quelques autres vocables parasites «, qué, , zou, , vaï, allons, et autrement, différemment», qui soulignaient encore son accent méridional, déplaisant sans doute pour la jeune blonde, car elle ne répondit que par un regard glacé, d'un bleu noir, d'un bleu d'abîme.

A un tournant de route, comme ils venaient de franchir la Lutschine sur un de ces ponts couvert qu'on trouve dans les pays de grande neige, une formidable sonnerie de cor les accueillit. «Ah! vaï, assez!... assez!...» hurlait la délégation exaspérée.

Mai lou patroun Apian: Empèri! crido. La barco primadiero e li seguènto, Au proumié cop d'empento, vers la gaucho An représ soun draiòu. Sus l'aigo longo Dóu tèms que van li nau tóuti souleto, Lou prince blound deviso emé la chourmo. Poulidamen conto qu'es d'Oulando E fiéu de rèi e que vai en Prouvènço, Bouscant la flour que porto pèr ensigne: Flour de mistèri, dis, incouneigudo Is ome d'enfre terro, car dins l'aigo Fai soun sejour emai soun espandido, Flour de pantai, de gentun, de belesso, Que mi Flamen la noumon «flour de ciéune» E que, pèr tout païs ounte s'atrovo, L'ome i'es gai e la dono i'es bello. Acò? diguèron en s'aprouchant tóuti, Mai es la flour de Rose, moun bèu prince, L'esparganèu, que souto l'oundo naiso E qu'amo tant, l'Angloro, d'ana cueie! L'Angloro? Anen, avanço-te, Jan Rocho, E digo-ié, faguèron, qu's aquelo... Autant que iéu poudès n'en parla vautre, Respoundeguè brounzant un jouvenome Que d'un liban fasié l'emploumbaduro. Oh! d'aquéu laid moudourre! cridèron, Que! l'as belèu sounjado aniue, qu'en ribo Fasié si panto emé quauque pescaire. Avès bèu dire e meissa, mai, pèr moio! Rebriquè lou droulas, quand vers li tousco Dóu Malatra, mounte l'Ardecho furgo, passas contro en empegnènt la barro E que, li pèd descaus sus la sableto, La vesès rire emé si dènt que mordon, Ah! n'i' a de bèu que, se vous fasié signe Dóu bout dóu det, cabussarias

Domandaua Dante a vn contadino qual hora fusse, il quale grossamente rispondendogli, che era hora d'andar dare a bere a le bestie, dice, E tu perche non vai bere?

J'en suis... J'en suis... moyennant que le temps le veuille... C'est que la montée n'est pas toujours commode dans cette saison. Ah! vaï! pas commode...» fit le bon Tartarin frisant ses petits yeux par un rire d'augure que Bompard, du reste, ne parut pas comprendre. «Passons toujours prendre le café au salon... Nous consulterons le père Baltet.

Ah! vaï, malheur... Le premier qui m'approche, je lui fends la tête avec mon piolet.

Par-dessus le mur, les arbres du cours nous envoyaient des paquets de feuilles mortes, et comme je voyais de la mélancolie dans ses yeux, je lui rappelais les heures triomphantes de sa vie. Rien ne pouvait le distraire, pas même les analogies entre son existence et celle de Napoléon. «Ah! vaï, Napoléon!... la bonne blague!., le soleil des tropiques m'avait tapé sur la coloquinte.

Il s'informe si Tartarin, pendant son séjour au Rigi, n'a eu d'histoire avec personne, n'a pas dit un mot de trop. «Ah! vaï, un mot de trop! Est-ce qu'on ouvre seulement la bouche avec tous ces Anglais, Allemands, muets comme des carpes sous prétexte de bonne tenue! A la réflexion, pourtant; il se souvient d'avoir rivé son clou, et vertement,

Oh! la flamo cansoun! bello Veniso! Vai murmurant lou prince que pantaio Entre-dourmi sus la nau, barqueirolo Qu'

Ah! vaï, sa dame... tu sais bien qu'elle n'aime pas ta musique... Si c'était la demoiselle... celle-l