United States or Trinidad and Tobago ? Vote for the TOP Country of the Week !


Parmi les anciennes traductions, assez peu remarquables, on ne doit conserver que celle de Bussy-Rabutin, réimprimée avec de nombreuses compositions poétiques sous ce titre: Lettres d'Héloïse et d'Abélard, traduites librement d'après les lettres originales latines, par le comte de Bussy-Rabutin, avec les imitations en vers par de Beauchamps, Colardeau, etc., etc., précédées d'une nouvelle préface par M.E. Martineault, in-12, Paris, 1841.

On trouve une confirmation très intéressante de ces faits dans les observations suivantes que nous empruntons au Flagellum salutis de Paullini (1re édition, 1698, réimprimée

La seconde édition, diminuée et augmentée, ne paraît pas avoir été réimprimée. Il ne s'en est conservé dans le texte définitif que les trois lettres ajoutées. On les trouvera dans le tome II,

[Note 839: Après avoir examiné les trois opinions contradictoires qui existaient au sujet de la patrie de Christophe Colombo, Tiraboschi s'était décidé en faveur de Gênes, t. VI, part. I, p. 172 et suiv. M. Galeani Napione, de l'académie de Turin, a réfuté Tiraboschi par une Dissertation, insérée d'abord dans les Mémoires de cette illustre académie (Littérature et Beaux-Arts, année 1805), réimprimée depuis, avec des augmentations considérables, Florence, 1808, in-8°.; et il parait avoir démontré que Colombo était dans le Montferrat, au château de Cuccaro. qui appartenait

Lorsque la statue de Notre-Dame-des-Miracles fut solennellement remise en son premier et ancien autel, le P. Georges Fautrel écrivit la relation de cette cérémonie, que M. de Kerdanet a réimprimée dans son édition de la Vie des saints de Bretagne.

A l'occasion de son mariage, un rimeur écossais fit paraître une ballade que l'on a dernièrement réimprimée dans une collection d'anciennes chansons et ballades du nord de l'

[Note 9: Réimprimée par M. Paulin Pâris sous le titre de: le Pays des Braquesidraques,

Sa traduction a été imprimée dans le quinzième siècle , et réimprimée ensuite avec quelques variations dans le titre; ce n'est au fond qu'une version très-abregée du traité de l'Invention; mais le temps elle fut écrite en fait un monument littéraire, et celui elle fut imprimée, une curiosité typographique.

Contes en vers. Paris, 1805, in-8º. Alençon, 1805, in-8º. Dissertation sur les échecs. 1803, in-8º. Réimprimé, avec des additions, dans le Magasin encyclopédique de Millin; 1806. Mabile d'Alençon, romance. 1805, in-32. Réimprimée dans le Journal de l'Orne et dans les Archives normandes.

Refusée, cette pièce fut transformée en roman: c'est Madeleine Férat, qui a été réimprimée depuis. Elle avait paru en feuilleton sous le titre de: la Honte. Ce roman souleva des protestations; le journal dut en interrompre la publication.