United States or Maldives ? Vote for the TOP Country of the Week !


Le troisième Calender ayant achevé de raconter son histoire, Zobéide prit la parole; et s'adressant

Dinarzade ne manqua pas d'appeler la sultane de meilleure heure que le jour précédent. Ma chère soeur, lui dit-elle, si vous ne dormez pas, reprenez, je vous prie, le conte du second calender. J'y consens, répondit Scheherazade. En même temps elle le continua dans ces termes: «Me voil

Dinarzade ne fut pas si matineuse cette nuit que la précédente: elle ne laissa pas néanmoins d'appeler la sultane avant le jour: Si vous ne dormez pas, ma soeur, lui dit-elle, je vous prie de continuer l'histoire du troisième calender. Scheherazade la poursuivit ainsi, en faisant toujours parler le calender

Sire, poursuivit la sultane, le second Calender continua ainsi son histoire: Le sultan ne fit aucune attention aux autres écritures; il ne regarda que la mienne, qui lui plut tellement, qu'il dit aux officiers: Prenez le cheval de mon écurie le plus beau et le plus richement harnaché, et une robe de brocart des plus magnifiques, pour revêtir la personne de qui sont ces six écritures, et amenez-la-moi.

C'est assez, dit Zobéide, nous sommes contentes: retirez-vous il vous plaira. Le Calender s'en excusa, et supplia la dame de lui permettre de demeurer, pour avoir la satisfaction d'entendre l'histoire de ses deux confrères, qu'il ne pouvait, disait-il, abandonner honnêtement, et celle des trois autres personnes de la compagnie.

Scheherazade, voyant paraître le jour en cet endroit, fut obligée d'interrompre ce récit funeste. Le sultan des Indes en fut ému, et se sentant quelque inquiétude sur ce que deviendrait après cela le calender, il se garda bien de faire mourir ce jour-l

Quelque temps avant le jour, Dinarzade, éveillée, appela la sultane: Ma chère soeur, lui dit-elle, si vous ne dormez pas, je vous supplie d'achever l'histoire du second calender. Scheherazade prit aussitôt la parole et poursuivit ainsi son conte: Le calender, parlant toujours

Quand le second calender eut achevé son histoire, Zobéide,

Sire, poursuivit la sultane, le prince Calender reprit sa narration en ces termes: Lorsque j'eus achevé de raconter mon histoire aux quarante dames, quelques-unes de celles qui étaient assises le plus près de moi demeurèrent pour m'entretenir, pendant que d'autres, voyant qu'il était nuit, se levèrent, pour aller querir des bougies.

« Bonhomme, reprit le calender qui avait parlé, ne vous mettez point en colère; nous serions bien fâchés de vous en avoir donné le moindre sujet, et nous sommes, au contraire, prêts