United States or Equatorial Guinea ? Vote for the TOP Country of the Week !


Te tiedätte sen, niinkuin jumalatkin, Mit' ikään rahvaan korvaan kuiskikoot Nuo rauhanhäiritsijät ettei mitään Lainvastaist' ole tehty röyhkeille Tituksen pojille. Vaikk' onkin suru Hält' älyn pimittänyt, saako silti Hän meihin puuskiaan ja oikkujaan Ja kostoaan ja katkeruuttaan purkaa? Nyt kirjoittaa hän taivaalt' apua: Kas, tuo on Zeulle, tuo Apollolle, Hermeelle tuo, tuo sodan jumalalle!

Kun näen, kuink' ihminen ja ruohokin Samalta taivaalt' usmaa saa ja poutaa, Rehottaa nuorna rinnoin riemuvin, Sen kukoistuksen kunnes unhe routaa: Tään nähdessäni katoovaisuuden, Sun nuorta kuvaas aattelen ma aina, Kuink' aika tuhon kanssa kilpaillen Sun nuoren päiväs koittaa yöksi painaa. Sinusta sotaa käyn ma ajan kanssa, Se minkä vie, sen luon ma uudestansa. Miks kärsit ajan hirmuhallintaa?

Riehui kuin tuli tuima nyt ottelo; oispa jo luullut taivaalt' auringon tuhotuksi ja korkean kuunkin, moinen näät pimeyspä nyt varjosi kaikk' urot parhaat, kuss' oli kiistana kaattu Menoition aaluva heillä.

Ei äidin herja, mutta mummon häijyys Pusertaa raukan silmist' itkun helmet; Ne uhriveroks taivas omistaa; Noill' aito päärlyillä hän taivaalt' ostaa Oikeuden itselleen ja koston teille. ELEONORA. Hävytön maan ja taivaan pilkkaaja! CONSTANCE. Hävytön maan ja taivaan häväisijä! Minäkö pilkkaan? Sinä ja sun joukkos, Te tältä poljetulta piltiltä Maat, oikeudet, kuninkuudet veitte.

Päivä vieri, himmeämmin hehkui Länness' aurink', unta tuuli etsi, Hellaan taivaalt' illan rauha laski. Ei nyt tähän tauluun ukon silmä Viehtynyt, vaan nuorukaiseen yksin Silmä ynnä aatos kiintyi. Kauan

Kaks lempiväistä milloin Eroaapi toisistaan, On murhe suuri silloin, Suru suurin päällä maan; Ja kaihon ääni soipi vain: »Hyvästi ijäks, armahainKun tunsin, että multa Eroaisi armas pois, Oli niinkuin päiväkulta Kadonnut taivaalt' ois, Ja outo kuiske kuului vain: »Hyvästi ijäks, armahainKaikuja muilta mailta I, 1907. H. Heine. Hiljaa helkkyy sielussain Armas sävelkaiku.

Mut hiljaisuus on nuorukaisen vaiheell' Metsäss' sammalkallioll', Ja lempee kuu hänt' taivaalt' katseleevi.

SALISBURY. Ah, Richard! Raskaan mielen silmillä Näen kunniasi, tähden lennon lailla, Putoovan taivaalt' alhaisehen maahan, Sun päiväs länteen laskee itkustellen, Tuhoista myrskyilmaa ennustellen. Vihollisleiriin ystäväsi kääntyy. Ja itse onni sulle nurjaks vääntyy. Toinen kohtaus. Bolingbroken leiri Bristolissa. BOLINGBROKE. Nuo miehet esiin tuokaa!

En tähdistä ma tietojani ota, Mut tähtiä tutkin tosiaan. Ei onni, hätä, rutto, nälkä, sota Mun ennusalojani ollenkaan. En osaa ennustella, mitkä hetket Tuo sateen, ukkosen tai myrskysään, En tiedä, mitk' on ruhtinaiden retket, Vaikk' utelisin taivaalt' yhtenään.