United States or Trinidad and Tobago ? Vote for the TOP Country of the Week !


CHIRON. Näen, Aaron, ettet ilmallekaan usko Sa salaisuuttas. DEMETRIUS. Tamoraa näin säästät, Ja siitä hän sua kiittää poikineen. AARON. Nyt pääskyn lentimillä goottein luo! Tään kalleuteni sinne talletan Ja keisarinnan ystäville laitan Salaiset terveiseni. Tule, tule, Sa paksuhuuli, täältä vien sun pois; Sinä se tähän pulaan meidät saatoit.

Kaikkialla, missä kotkan pesä oli, hakkasivat talonpojat sen puun, joka pesää kannatti, ja yli sadan kotkanpojan täytyi hengellään maksaa sen ryöstön, jonka kesy kotka oli tehnyt; mutta siitä ei ollut mitään hyötyä. Akselinpoika riensi kuoleman kanssa kamppailevan vaimonsa sängyn luoksi. "Elä jätä minua, kalleuteni!" sanoi hän, ottaen tuon kalvean liljan käsivarsillensa.

Kaikki kalleuteni, mitä olin kauppaneuvokselta saanut, pelastusmitalli, sormukset, kellot, medaljonki ja kallis Maryn kuva, yhteensä noin kahdentuhannen markan arvoiset rahassa laskien, kaikki jäivät meren saaliiksi. Sitä paitsi jäi sinne puhdasta rahaa 240 Suomen markkaa ja muut tavarani, noin 500 markan arvosta, kaikki todistukseni ja paperini.

Pretori teki minulle sen palveluksen, ettei vaatinut hänen läsnäoloaan. Tyttö ei vieläkään tiedä mistään. Ei hän myöskään tiedä, että tämä talo ja kaikki kalleuteni, paitsi gemmat, tulevat hänen omikseen kun minä kuolen." Petronius nousi, rupesi astelemaan edestakaisin huoneessa ja jatkoi: "Rakkaus vaikuttaa toisessa suuremman muutoksen, toisessa pienemmän. Minuakin se on muuttanut.

"Ja sen tähden rikoin minä kauppani Lyon'issa, maksoin kaikki velkani siten, että jätin velkojilleni kaikki tehdastelijain minulle lahjoittamat kauniit silkki-kankaat ja virkatut rakkauden kirjeet; annoimpa myöskin heille kaikki huonekaluni ja vähäiset kalleuteni, joita minulla oli.

IRAS. Egyptin valtaemäntä! CHARMIANA. Vait! Hiljaa! CLEOPATRA. Ei muuta kuin vain vaimo; samain kurjain Himojen alainen kuin lypsyakka Tai palkkapiika! Nurjiin jumaloihin Halaisin heittää valtikkani, huutaa, Ett' tämä mailma veti vertaa heille, Siks kunnes varastivat kalleuteni. On tyhjää kaikki; maltti hupsutusta, Ja maltittomuus hullun koiran virkaa.

Omatkin kalleuteni uppoais, jos aarteitten ei korkein ilmituoja Rintani tomuun joskus puhaltais. Kukan ympäri Leikki lapsia, Lapset kiitteli: Kah kuin kaunista! Kukka tuoksui vaan Eikä tauonnut, Kukka loisti vaan Eikä kuihtunut Kuihtui vasta syksyn tultua. Linnun ympäri Leikki lapsia, Lapset kiitteli Linnun laulua.

Kalenuksen raivonhuudot kuuluivat paksun oven läpi vaimeina Arbakeen korvaan. Hän pysähtyi ja kuunteli tarkkaavaisena. »Tuo ei ole hyvä», hän tuumi, »en voi olla turvassa, ennenkuin tuo ääni on iäksi sammunut. Aarteeni ja kalleuteni eivät tosin ole tuolla, vaan päinvastaisessa siivessä. Kun orjani niitä kuljettavat pois, eivät he kuule hänen ääntänsä. Onko siis mitään pelättävää?

RODRIGO. Se ei ole ollenkaan hyvä, sanon sen vieläkin. Esittelen itse itseni Desdemonalle. Jos hän antaa mulle takaisin kalleuteni, niin heitän pyyteeni sikseen, katuen luvatonta tarjoustani; vaan jos ei, niin vaadin teitä tilille, olkaa varma siitä. JAGO. No, nytpä te vasta puhutte! RODRIGO. Niin, mutta en mitään, jota en vannoisi aikovani toimeen panna.

Silloin kääntihe Cornelia ikkunaan päin ja osoitti puutarhaan, jossa hänen lapsensa leikittelivät. "Katso lapsia tuolla ne ovat minun kalleuteni; muita minulla ei ole." Rehellinen Ruomalainen.