United States or Papua New Guinea ? Vote for the TOP Country of the Week !


¡O Marqués! destos casos escribano, En toda maldad pura se encierra, Secáriase primero aquesta mano, Que escribiera escriptura mala y perra. Mas ¡ay! como el juicio soberano Para castigo tuyo envia á Guerra Obispo, que poniéndote en cadena A , y tu hacienda lleva pena.

Y sin embargo, esta discorde algazara sin melodía y sin ritmo, más primitiva que la música de los salvajes, es alegre en aquesta singular noche, y tiene cierto sonsonete lejano de coro celestial.

Aquesta fué la presa mas famosa, Y robo que jamas hizo cosario: Su hambre, tan canina y tan rabiosa, De plata bien hartó aqueste adversario. Que es cosa de decir muy mostruosa, El número de plata, y temerario Negocio nunca visto ni leido, Que á cosario jamás ha sucedido.

Entrando el Paraná está Santa Ana, De Guaranís provincia bien poblada. Es tierra aquesta firme buena y llana, Que mucha de la dicha es anegada. Empero esta enjuta es muy galana, De nuestros españoles conquistada; Y así tienen aquí repartimiento Los que en el Paraguay tienen asiento. La peña pobre está mas adelante: Es alta como roca muy crecida.

Terminando así: Y aquí, senado famoso, Se da fin á aquesta historia De el honor en la sangría Y médico de su honra.

¿Quién eres ¡oh ! que á sombra De ese madero ocultando Tu sér á vista del Mundo, Pudiste atreverte á tanto? El pintor de su deshonra. .....La pintura, Que desparecida hallo, A instancia del Mundo, vuelvo De nuevo á pintar, y aguardo, Retocada del carmín Que de mis venas derramo, Volverla á su primer lustre Si en esta fuente la lavo. * .....Y á orilla De aquesta fuente te aguardo.

Aquesta gente iba mal parada, Y el frio que tomaron, escarmiento Fué para el Chiriguana y cognomento. En este tiempo ya habian venido Por otra parte y via al Perú gentes: Por ser tan exquisitos, no he querido Sus nombres referir tan diferentes. En una lengua muchos se han unido, Que es quichua, y los hidalgos y valientes, De aqueste nombre Inca se han jactado, Y

Y con gemidos Decía: no conviene consintamos Aquestos maleficios conocidos; Y todas al prelado defendamos. Que mas vale morir honrosa muerte, Que un mal disimular de aquesta suerte.

Fuè cierto celebrada allí su saña, De aquesta matadora sin medida, Con tanta crueldad y tan estraña, Que no podrá de alguno ser creida, No hizo ella jam

, que a vuestra merced no le toca ni atañe ser el escudriñador desta que debe de ser peor que mazmorra. -Ata y calla -respondió don Quijote-, que tal empresa como aquésta, Sancho amigo, para estaba guardada.