United States or Macao ? Vote for the TOP Country of the Week !


"Die mehrsten zieh'n einst wieder Zuruck in Siegerreih'n; Dann toen Jubellieder Dess' wird'ne Freude sein!" "Wie gluh'n davon die Herzen So froh und stark und weich. Wer fallt, der kann's verschmerzen, Der hat das Himmelreich!" It was the first song of liberty published in 1813: Mount! mount! for sacred freedom fight! The battle soon must be.

For next season, in February at the latest, the "Flying Dutchman" is set down. It would be a beautiful and gladsome thing if by that time you were back in Germany. We should then sing your finale of "Tannhauser", "Er kehrt zuruck," with seven times seventy-seven throats and hearts.

"Herr Rag schickt zu Fräulein Moscheles sein empfehlung und ihren bruder; es wird höflicht gebeten das sie wird die sach reciprokiren, und in fünftzen dägen ihr empfehlung und seinen freund zuruck schicken." For the benefit of those whose inner consciousness is not in touch with the above, I give the English version: "Mr.

Ja, der Krieg verschlingt die Besten. Still, when Schiller says in the poem just quoted, Ohne Wahl vertheilt die Gaben, Ohne Billigkeit das Glück, Denn Patroklus liegt begraben Und Thersites kommt zurück, his illustration is only half right. The Greek Thersites did not return to claim a pension. In the picture to which I refer, General LEE was the main figure.

Jetzt sieh auf uns, sieh auf Dein Volk zuruck, Wie alle Herzen treu und muthig brennen! Nun woll uns auch die Deinen wieder nennen!" "Und wie einst, alle Krafte zu beleben, Ein Heil'genbild, fur den gerechten Krieg Dem Heeresbanner schutzend zugegeben, Als Oriflamme in die Lufte stieg: So soil Dein Bild auf unsern Fabnen schweben, Und soil uns leuchten durch die Nacht zum Sieg!

Peter Measel, missionary on his own account, and sometime keeper of most libelous accounts, stepped out from the shadows and essayed to warm himself, walking past the German with a sort of mincing gait not calculated to assert his manliness. Hans von Quedlinburg stretched out a strong arm and hurled him back again into the darkness at the rear. "Tchuk-tchuk! Zuruck!" he muttered.

Er nimmt furchtbare Rache an den Mördern seines Vaters und gewinnt sein Erbe zurück; wesentliche Dienste leistet ihm dabei ein oder mehrere treue Anhänger seines Vaters, die in der Heimat zurückgeblieben sind. Diese Form bezeichnen wir mit B, die Hauptform mit A." The Hroar-Helgi story has two young princes; otherwise, it conforms exactly to type B.

I should be sorry to affirm, clever as he is, that he understands French and German, yet it is certainly a fact that he will fall back just as readily if I say "Zurück!" as if I say "To heel!" and advance to the sound "En avant!" as well as to "Hold up!"

'Denn Patroklus liegt begraben, Und Thersites kommt zurück, his illustration is only half right. The Greek Thersites did not return to claim a pension." The dash of bitterness in this remark must not be taken too seriously. The fact remains, however, that among the veterans of the South there prevails a certain feeling of aloofness from the national jubilation over the Spanish War.

That gifted lady used Berlioz said abused the device of occasionally speaking, not singing, a few words; and here, where Elisabeth, in despair, says, "Er kehret nicht zurück," Wagner gives her notes that can be either spoken or sung, and certainly are most effective when spoken.