United States or Haiti ? Vote for the TOP Country of the Week !


Yet it seemed to him very appropriate to his circumstances, and he absolutely refused to exchange rooms with M. Desmoulin, who was somewhat more comfortably lodged. The appointments of M. Zola's chamber were, I remember, of a summary description. There were few chairs, and so one of us sat on the bed. The council dealt mainly with two points first, what was M. Zola to do in England?

Was that new Marie who stood there smiling at him, so tranquil and so charming in her strength, destined to heal that old-time wound? He felt that he was beginning to live again since she had become his friend. * The heroine of M. Zola's "Lourdes."

Both 'Chronicle' and 'Leader' were right; but as I had received pressing instructions to contradict all rumours of M. Zola's arrival in London, I did so in this instance through the medium of the Press Association. I here frankly acknowledge that I thus deceived both the Press and the public. I acted in this way, however, for weighty reasons, which will hereafter appear.

I might upon these lines, and had I Zola's genius, turn out, in a page or so, a gem of literary art, render the lantern-light with the touches of a master, and lay on the indecency with the ungrudging hand of love; and when all was done, what a triumph would my picture be of shallowness and dulness! how it would have missed the point! how it would have belied the boys!

'Hastings! said I, 'why M. Desmoulin, Zola's companion, does nothing but talk of going to Hastings! I am glad I know this. Hastings is barred for good, so far as Zola is concerned. 'Well, I will arrange for my wife to see her friend this morning before she starts, Mr. Spalding rejoined, 'and in this way we may be sure that her friend will say nothing.

It is tolerably well known that I made the English translation of Emile Zola's great novel, "La Debacle," and a good many of my present readers may have read that work either in the original French or in the version prepared by me. Now, I have always thought that some of the characters introduced by Zola into his narrative were somewhat exceptional.

And then how about La Débâcle, which has 229,000 copies to its credit? The answer is that patriotism played a greater rôle in the fortune of this work than did vulgar curiosity in the case of the others. Another popular book, Germinal, shows 132,000. But a reaction from Zola's naturalism was bound to come.

The gentlemen went about among the carriages, said tu without any preamble to the women, and squeezed their hands, while their men-servants sat stolid, like wood, seeming neither to hear nor see. This race-day was the last under the Empire. It is the one described in Zola's Nana. The prize for the third race was 100,000 francs.

M. Zola has often been reproached for showing us the vileness of human nature; and no doubt such vileness may be found in "Paris," but there are contrasting pictures. If some of M. Zola's characters horrify the reader, there are others that the latter can but admire.

Rousseau, the landscapist, made notes, and Corot is often quoted. If Millet had never written another sentence but "There is no isolated truth," he would still have been a critic. Constable with his "A good thing is never done twice"; and Alfred Stevens's definition of art, "Nature seen through the prism of an emotion," forestalled Zola's pompous pronouncement in The Experimental Novel.