United States or Vietnam ? Vote for the TOP Country of the Week !


The first mention of Sterne in the Göttingische Gelehrte Anzeigen is in the number for November 15, 1764. In the report from London is a review of the fifth edition of Yorick’s Sermons, published by Dodsley in two volumes, 1764. To judge by the tenor of his brief appreciation, the reviewer does not anticipate any knowledge of Sterne whatsoever or of Shandy among the readers of the periodical. He states that the sermons had aroused much interest in England because of their authorshipby Lorenz Sterne, author of Tristram Shandy, a

Yorick’s sermons were inevitably less potent in their appeal, and the editions and translations were less numerous. In spite of obvious effort, Sterne was unable to infuse into his homiletical discourses any considerable measure of genuine Shandeism, and his sermons were never as widely popular as his two novels, either among those who sought him for whimsical pastime or for sentimental emotion.

One would naturally look to Hamburg for translations of these epistles. In the very year of their appearance in England we findYorick’s Briefe an Eliza,” Hamburg, bey C.

The author’s seeking for opportunity to dissolve in emotion is contrasted unfavorably with Yorick’s method, the affected style is condemned, yet it is admitted that the work promises better things from its talented author; his power of observation and his good heart are not to be unacknowledged. The severity of the review is directed against the imitators already arising.

Goethe’s criticism of the second volume, already alluded to, is found in the Frankfurter Gelehrte Anzeigen in the issue of March 3, 1772. The nature of the review is familiar: Goethe calls the book a thistle which he has found on Yorick’s grave. “Alles,” he says, “hat es dem guten Yorick geraubt, Speer, Helm und Lanze, nur Schade! inwendig steckt der Herr Präceptor S. zu Magdeburg .

In the second volume Timme repeats this method of satire, varying conditions only, yet forcing the matter forward, ultimately, into the grotesque comic, but again taking his cue from Yorick’s narrative about the ass at Nampont, acknowledging specifically his linking of the adventure of Madame Kurt to the episode in the Sentimental Journey.

Yorick’s mock-scientific division of travelers seems to have met with especial approval, and evidently became a part of conversational, and epistolary commonplace allusion. Goethe in a letter to Marianne Willemer, November 9, 1830, with direct reference to Sterne proposes for his son, then traveling in Italy, the additional designation of theboldorcompletetraveler.

The references to Sterne in Goethe’s works, in his letters and conversations, are fairly numerous in the aggregate, but not especially striking relatively. In the conversations with Eckermann there are several other allusions besides those already mentioned. Goethe calls Eckermann a second Shandy for suffering illness without calling a physician, even as Walter Shandy failed to attend to the squeaking door-hinge. Eckermann himself draws on Sterne for illustrations in Yorick’s description of Paris, and on January 24, 1830, at a time when we know that Goethe was re-reading Sterne, Eckermann refers to Yorick’s (?) doctrine of the reasonable use of grief. That Goethe near the end of his life turned again to Sterne’s masterpiece is proved by a letter to Zelter, October 5, 1830; he adds here too that his admiration has increased with the years, speaking particularly of Sterne’s gay arraignment of pedantry and philistinism. But a few days before this, October 1, 1830, in a conversation reported by Riemer, he expresses the same opinion and adds that Sterne was the first to raise himself and us from pedantry and philistinism. By these remarks Goethe commits himself in at least one respect to a favorable view of Sterne’s influence on German letters. A

The story begins in letters, a method of story-telling which was the legacy of Richardson’s popularity and this device is again employed in the second volume (Part VII). Wilhelmine Arend is one of those whom sentimentalism seized like a maddening pestiferous disease. We read of her that she melted into tears when her canary bird lost a feather, that she turned white and trembled when Dr. Braun hacked worms to pieces in conducting a biological experiment. On one occasion she refused to drive home, as this would take the horses out in the noonday sun and disturb their noonday meal, an exorbitant sympathy with brute creation which owes its popularity to Yorick’s ass. It is not necessary here to relate the whole story. Wilhelmine’s excessive sentimentality estranges her from her husband, a

One of the best known of the English Sentimental Journeys was the work of Samuel Paterson, entitled, “Another Traveller: or Cursory Remarks and Critical Observations made upon a Journey through Part of the Netherlands, by Coriat Junior,” London, 1768, two volumes. The author protested in a pamphlet published a little later that his work was not an imitation of Sterne, that it was in the press before Yorick’s book appeared; but a reviewer calls his attention to the sentimental journeying already published in Shandy. This work was translated into German asEmpfindsame Reisen durch einen Theil der Niederlande,” Bützow, 1774-1775,