United States or Republic of the Congo ? Vote for the TOP Country of the Week !


"Papa hates London, and so do I. And as to riding in Rotten Row, je voudrais bien me voir faisant cela," added Vixen, whose study of the French language chiefly resulted in the endeavour to translate English slang into that tongue. "No, when I grow up I shall take papa the tour of Europe.

Her hair lay loose over her neck and shoulders and shimmered around her face with a cloud-like effect, giving to the features in their repose a setting that intensified their sweetness and sadness. In a very low but distinct voice was reading, with a slightly quavering emotion: "Mignonne, allons voir si la rose, Que ce matin avoit desclose Sa robe de pourpe au soleil."

«Vers la bas de la descente, on trouve des chalets que je m'étonnai de voir construits en pierres de taille, d'une forme très régulière; je demandai la raison de cette recherche, peu commune dans les montagnes, et j'appris que c'étoit la nature qui avoit fait tous les frais de cette taille.

'Winifred veut tant faire le portrait de Bismarck-! Oh, mais toute la matinee-"We will do Bismarck this morning!"-Bismarck, Bismarck, toujours Bismarck! C'est un lapin, n'est-ce pas, mademoiselle? 'Oui, c'est un grand lapin blanc et noir. Vous ne l'avez pas vu? said Gudrun in her good, but rather heavy French. 'Non, mademoiselle, Winifred n'a jamais voulu me le faire voir.

"Et, croyez, je suis si enchante! Votre sante c'est un miracle vous voir ici. Une surprise charmante!" "Just so. 'Charmante! I happen to know you as a mountebank, and therefore trust you no more than THIS." She indicated her little finger. "And who is THAT?" she went on, turning towards Mlle. Blanche.

She laughed as, completely astonished, Roger obeyed her command and brought the car to a halt. The man in the road, a short, thickset brigand by the look of him, rushed up to the car, hat in hand, his face beaming. "C'est bien, mademoiselle! Ah, mademoiselle, que je suis ravi de vous voir!" "Jacques! it's Jacques, Roger, the doctor's servant."

"Oh, sir, I beg your pardon, but you have put me down Mademoiselle, and and you see, sir, I have my little girl." "A c'est egal, mam'selle, they don't mind these things in France au plaisir de vous voir. Adieu." "They don't mind these things in France," said I to myself, repeating the old consul's phrase, which I could not help feeling as a whole chapter on his nation.

Most of them looked, thank Heaven, second class she would be alone. And then, just at the last, three men, all apparently very much excited and speaking French very loudly, rushed at her door and tore it open. "Adieu donc, cher maître" "Bon voyage" "Au 'voir, mes enfants merci infiniment" "Mille tendresses

J'eus occasian de voir aussi dans Andrinople des chaînes de chrétiens qu'on amenoit vendre. Ils demandoient l'aumône dans les rues. Mais le coeur saigne quand on songe

Another chatty letter, four days later, June 20th, has: Nous serons charmes de vous voir venir ici vers le 24 juillet avec Madame Reeve, tout en regrettant que Mademoiselle votre fille ne puisse pas vous accompagner. Nous esperons qu'elle pourra venir ici l'annee prochaine en mai. Mais qui peut faire sous un gouvernement democratique des projets a si longue echeance?