United States or Estonia ? Vote for the TOP Country of the Week !
I have also compared the translation in the two codd., Vercellensis and Veronensis, of the Old Latin in Bianchini's edition. In solitudinem procedit.... Detentus a turbis: Oportet me, inquit, el aliis civitatibus annuntiare regnum dei. Luke v. 42, 43: Ibat in desertum sertum locum ... et detinebant illum ne discederet ab eis.
Contentus videlicet vita libera, remota a turbis, studiisque porro percolendis unice impensa, ubi non cogeretur alia dicere et simulare, alia sentire et dissimulare: affectuum studiis rapi, regi.
That this is the true interpretation of the canon, Junius proveth both by the words ὄχλοις ἐπιτρέπειν, permittere turbis, for ἐπιτρέπειν signifieth to quit and leave the whole matter to the fidelity and will of others; and, likewise, by the common end and purpose of that Council which was to repress certain faults of the people which had prevailed through custom.
Word Of The Day