United States or British Indian Ocean Territory ? Vote for the TOP Country of the Week !


He who is only a good man that men may know it, and that he may be the better esteemed when 'tis known; who will not do well but upon condition that his virtue may be known to men: is one from whom much service is not to be expected: "Credo ch 'el reste di quel verno, cose Facesse degne di tener ne conto; Ma fur fin' a quel tempo si nascose, Che non a colpa mia s' hor 'non le conto Perche Orlando a far l'opre virtuose Piu ch'a narrar le poi sempre era pronto; Ne mai fu alcun' de'suoi fatti espresso, Se non quando ebbe i testimonii appresso."

"Adagio molto espressivo, sempre legato," she read next. O, here's another with some more. Andante patetico." And she began to glance over the music. "O dear me," she thought, "he must be terribly modern! It all seems discords to me. Let's try the air. It is very strange, it seems familiar." She began to sing it, and suddenly broke off with laughter.

"Yes," answered the elder man, affecting an urbane manner. "Is the Count at home?" "I do not think so," returned the Neapolitan. "But I will see. Come in, gentlemen. He will not be long sempre verso quest'ora he always comes home about this time." "Thank you," said the detective. "If you will allow us to wait " "Altro what? Should I leave the padrone's friends on the stairs?

The singer understood how to produce a new effect each time by means of wonderful gradations of expression in the comprehension and execution. Once she had also succeeded in cheering her lover with Perissone Cambio's merry singing lesson on the 'ut re mi fa sol', and again with Willaert's laughing song, "Sempre mi ridesta."

Altogether it looks as if it were later than Dom João's time, for it is the only window where the capitals are not of the usual Arab form, and they are not at all like some in the castle of Sempre Noiva built about the beginning of the sixteenth century. The wall-tiles of the dining-room are like those of the Sala das Sereias, but end in a splendid cresting.

"Compare, compare, compareddu" he glanced at Gaspare, who joined in with him: "Compare, compare, compareddu, Io ti voglio molto bene, Mangiamo sempre insieme Mangiamo carne e riso E andiamo in Paradiso!" "Carne e riso si!" cried Maurice, laughing. "But Paradise! Must you go to Paradise directly afterwards, before the dancing and before the procession and before the fireworks?"

"Say something to show me that you are he; you have nothing but his voice," said Theodore. "You see, poor boy, he assures me that he is innocent," said Jacques Collin to Bibi-Lupin, who dared not speak for fear of being recognized. "Sempre mi," said Jacques, returning close to Theodore, and speaking the word in his ear. "Sempre ti," replied Theodore, giving the countersign.

"There is a proverb, Signorino, which says, Sposi di quarant' anni son mai sempre tiranni," she informed him. "For the matter of that," he retorted, "there is a proverb which says, Love laughs at locksmiths." "Non capisco," said Marietta. "That's merely because it's English," said he. "You'd understand fast enough if I should put it in Italian.

'Adagio molto espressivo, sempre legato, she read next. O, here's another with some more. Andante patetico. And she began to glance over the music. 'O dear me, she thought, 'he must be terribly modern! It all seems discords to me. Let's try the air. It is very strange, it seems familiar. She began to sing it, and suddenly broke off with laughter.

"Che sempre l' uomo in cui pensier rampoglia Sovra pensier, da se dilunga il segno, Perche la foga l' un dell' altro insolla." "For always he in whom one thought buds forth Out of another farther puts the goal. For each has only force to mar the other."