United States or Oman ? Vote for the TOP Country of the Week !


Fire came out of the big house, and great was the smoke and black! In the smoke we could see how the shuatyam were dancing on the roofs, and how they threw the dead down upon the ground so that their bodies rattled and the blood spurted and spattered everywhere. Satyumishe, it was sad, very sad; but I could not help, nor could the Naua, for we were alone.

After the third umo, however, he glanced around, saw Okoya beckoning to him, and came down to the brook. Yawning and rubbing his eyes he sat down, and Okoya said, "Satyumishe, I want to speak to you. Will you listen to my speech?" Hayoue smiled good-naturedly, but looked rather indifferent or absent-minded as he replied, "I will; what is it about? Surely about Mitsha, your girl.

Don't their women stick their noses into every bowl, in order to find out what the people cook and eat? Rest easy, satyumishe, your mother is good, she has nothing in common with the Koshare." "But is not the nashtio one of them? Your brother, my father? Is he like the rest of them?" Hayoue replied, assuming an important mien,

"What," said he, "the yaya also?" "Indeed, the Cuirana Naua also. Did not you know it? You are a nice Cuirana." The uncle shook his head. "That is bad, very bad indeed," muttered he. Okoya was perplexed. At last his curiosity overcame all diffidence and he asked, "What is it, satyumishe nashtio? Do you know of anything evil?" Hayoue looked at him and said, "Okoya, you and I are alike.

Of Mokatsh hanutsh only one girl has remained alive. Of Tyame a few women, but your wife, satyumishe, is dead; your child Mitsha the Moshome have carried away, or else she hides in the timber and starves. The great house is empty, and fire comes out from its roof. Your people can have the field of Tzitz hanutsh," he added with trembling voice; "we need it no longer.

"Come, satyumishe, the Naua is expecting us, and in his presence we shall speak further. Our father is wise and will teach our hearts." Say Koitza's husband stood motionless, looking away from his friend. "Come," Tyope urged, placing his hand on the other's shoulder. Zashue at last turned around and reluctantly followed him. Both went toward the new estufa of the Maize clan.

"It is on the other side of the ravine, near the border to the left." Tyope pondered a while; then he said to the shaman, "Nashtio yaya, I think we should go more toward the east. What do you say?" "It is well," muttered the medicine-man. "Satyumishe," Tyope said to the runner, "go and tell the men to go along the ravine toward the Rio Grande until the trees become smaller.

Hardly had she replaced it, when the sound of voices approached the outer doorway. It was Zashue and Shyuote, who were coming home together. Zashue seemed vexed at being called home. He looked around with a scowl, for Hayoue, whom he had expected to meet, was not there. "Why did you call me, koitza?" he grumbled, "satyumishe is not here. Give me something to eat!"

The Hishtanyi said nothing; he was in his thoughts with Those Above, and hardly listened to the conversation. Kauaitshe extended his hand to Tyope. "We are not far from the brink," said he, kindly; "come, satyumishe, a few steps only, and you may rest, and I will tell you all, how the attack came, and how Hayoue saved the Zaashtesh from being all driven into the woods.

Horror-stricken, they sat in mute silence, awaiting the result of the investigation which the Shkuy Chayan proceeded to carry on. "How do you know that the aniehna" he emphasized the untranslatable word of insult, and his voice trembled with passion "has worked such evil to the people?" The query was directed to the Koshare Naua. The latter turned to Tyope, saying, "Speak, satyumishe nashtio."