United States or Svalbard and Jan Mayen ? Vote for the TOP Country of the Week !


The same story was written in Latin in the tenth century, and is also part of the old German Nibelungenlied. Though the saga did not originate with the Anglo-Saxons, their version of it is the oldest that has come down to us. The chief significance of these "Waldere" fragments lies in the evidence they afford that our ancestors were familiar with the legends and poetry of other Germanic peoples.

You trace it in his absorbing grief for the death of Geyra, the wife of his youth; the saga says, "he had no pleasure in Vinland after it," and then naively observes, "he therefore provided himself with war-ships, and went a-plundering," one of his first achievements being to go and pull down London Bridge.

"Your voice gets tired, hersir," said she, "and it may be that you would wish to keep the rest of the saga for another time!" "There is but little more to tell," returned Sigurd, looking up with anxious eyes. "And as what is left is the more important part, I beg you to hear it to the end."

In the Pomeranian saga quoted in the last chapter, the enchanted princess is unable to open the trunk which contains her magical shift: she must wait for another to open it and give her the garment. In the same way Hasan's bride could not herself go to the chest and get her feather-dress.

It is not possible to know, in a case like this, which variant has influenced the saga, or whether, indeed, both have not been utilized. But there was ample warrant for transferring Hroar to Northumberland without such a suggestion as lay in Donaldbane's flight to Ireland. In any event, imitation of Donaldbane's flight has not been a necessary consideration in making Hroar King of Northumberland.

"Njal's Saga", in its legal scenes, shows the transition period, when, as at Rome, a great and skilled chief was sought by his client as the supporter of his cause at the Moot. In England, the idea of representation at law is, as is well known, late and largely derived from canon law practice. "To exact the blood-fine was as honourable as to take vengeance."

The original text presents many difficulties, and the manuscript translation has had the advantage of being revised by a competent Icelander. Many doubtful passages have been elucidated by him. In addition to these kind services, he has specially prepared for this volume the Map of the Places mentioned in the Saga. It is to be hoped that Mrs.

"If I tell them the truth, I shall spoil their saga, lord king!" I said, laughing. "Trust the scalds to mind you do not," he answered. "There are times when I have to ask them which of my own doings they are singing about now. But is there no wonder in the tale?" So I told him just how the matter was.

B has some variations from the account in A, but none of these variations are of present significance. The transformation of Siward from an historical character, in regard to whom we have authentic information, into the hero of a saga the first part of which is of the "fornaldarsaga" type, the latter part of the "Islændingasaga" type, is quite remarkable.

Such was not the case with the Celtic peoples; that gentle little race was naturally Christian. Far from changing them, and taking away some of their qualities, Christianity finished and perfected them. Compare the legends relating to the introduction of Christianity into the two countries, the Kristni Saga for instance, and the delightful legends of Lucius and St. Patrick.