United States or Somalia ? Vote for the TOP Country of the Week !


And as it is in French, people will see at once that you are children of good family, and that will be much more touching.... You might sing 'Marlborough s'en va-t-en guerre, for that's quite a child's song and is sung as a lullaby in all the aristocratic houses. "Marlborough s'en va-t-en guerre Ne sait quand reviendra..." she began singing.

Millard got safe to Tezcuco next morning; but, instead of receiving sympathy for his misfortunes when he got there, found that the idea of a tempest on the lake was reckoned a mere joke, and that the drawing-room of the Casa Grande had been decorated with a fancy portrait of himself, hanging to the half-way cross, with his legs in the water, and underneath, a poetical description of his sufferings to the tune of "Malbrouke s'en va-t-en guerre, ne sais quand reviendra."

* "Marlborough is going to the wars; God knows when he'll return." His son only smiled. "I don't say it's a plan I approve of," said the son; "I am only telling you what it is. Napoleon has also formed his plan by now, not worse than this one." "Well, you've told me nothing new," and the old man repeated, meditatively and rapidly: "Dieu sait quand reviendra. Go to the dining room."

Another time he interrupted, saying: "And will she soon be confined?" and shaking his head reproachfully said: "That's bad! Go on, go on." The third interruption came when Prince Andrew was finishing his description. The old man began to sing, in the cracked voice of old age: "Malbrook s'en va-t-en guerre. Dieu sait quand reviendra." *

At every noise I peered out, hoping for the doctor. But he did not come. And then, as I fell back into the fauteuil, there was borne on my consciousness a sound I had heard before. It was the music of the fiddler, it was a tune I knew, and the voices of the children were singing the refrain: "Ne sait quand reviendra, Ne sait quand reviendra."

Mademoiselle Bourienne, here's another admirer of that powder-monkey emperor of yours," he exclaimed in excellent French. "You know, Prince, I am not a Bonapartist!" "Dieu sait quand reviendra..." hummed the prince out of tune and, with a laugh still more so, he quitted the table.

Presently the violinist played a livelier tune and the habitants sang to the music: "Malbrouck, s'en va t-en guerre Mironton, mironton, mirontaine; Malbrouck s'en va t-en guerre Ne sait quand reviendra."

Espère, il reviendra! which particularly applied to Francezka and Gaston. I saw the eyes of Francezka and Gaston meet when this strain was sweetly played; they sat, after the French custom, opposite each other in the middle of the long table. Francezka's eyes were those of an angel, and Gaston's were so full of pride, of love, of triumph, that they shone like stars.

At every noise I peered out, hoping for the doctor. But he did not come. And then, as I fell back into the fauteuil, there was borne on my consciousness a sound I had heard before. It was the music of the fiddler, it was a tune I knew, and the voices of the children were singing the refrain: "Ne sait quand reviendra, Ne sait quand reviendra."

"Nina! si je succombe, el qu'un beau soir, Une blanche colombe vient te voir, Ouvre-lui ta fenêtre car ce sera, Mon âme qui peut-être te reviendra."