United States or Christmas Island ? Vote for the TOP Country of the Week !


Men differ in sentiment and force; we must lead them to their own good according to their capacities and by various ways: "Quo me comque rapit tempestas, deferor hospes."

In factis probitas; fuit in sermone venustas, In vultu gravitas, relligione fides, In patriam pietas, in egenos grata voluntas, Accedunt reliquis annumeranda bonis. Si quod cuncta rapit, rapuit non omnia Lethum, Si quod Mors rapuit, vivida fama dedit. "These verses following are writ at length, two by two, in praise of him:

'Non aliter quam qui adverso vix flumine lembum Remigiis subigit: si brachia forte remisit, Atque illum in praeceps prono rapit alveus amni. Virg. It is with much Satisfaction that I hear this great City inquiring Day by Day after these my Papers, and receiving my Morning Lectures with a becoming Seriousness and Attention.

This interfusion of personality, this vital union of soul, I could not doubt it! but it made me feel my own essential isolation still more deeply, as when the streaming sunlight strikes warmth and glow out of the fire, revealing crumbling ashes where a moment before had been a heart of flame. "Ah te meae si partem animae rapit Maturior vis, quid moror altera?"

Horace, in a well-known passage, had congratulated himself upon this disease as upon a trophy of philosophic emancipation: 'Nullius addictus jurare in verba magistri, Quo me cunque rapit tempestas, deferor liospes: which words Pope thus translates, and applies to himself in his English adaptation of this epistle:

Iamque mari magno classis cita Texitur: exitium examen rapit: Advenit, et fera velivolantibus Navibus complebit manus litora." This is noble poetry. Another passage from the Telamo is as follows:

Horace, in a well-known passage, had congratulated himself upon this disease as upon a trophy of philosophical emancipation: Nullius addictus jurare in verba magistri, Quo me cunque rapit tempestas, deferor hospes: which words Pope translates, and applies to himself in his English adaptation of this epistle

The same Poet, therefore, who, almost without a precedent, has said patris mei MEUM FACTUM pudet, instead of meorum factorum, and textitur exitium examen rapit for exitiorum, does not choose to say liberum, as we generally do in the expressions cupidos liberum, and in liberum loco, but, as the literary virtuosos above-mentioned would have it,

The truth is, he knew nothing of the danger we were in but, fearless and unconcerned, might have said, in the words which he has chosen for the motto to his Rambler, 'Quo me cunque rapit tempestas, deferor hospes.

Quid tituli illustres præclaráq; nomina prosunt? Quæ citò mors rapit, & lethæas mergit in vndas. And to increase this mischéefe, his wife quéene Elianor studied to mainteine the strife betwixt hir sonnes. The yoong king then getting an armie togither entred into Guian. Rog.