United States or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !


The following is the passage: "Quoiqu'il en soit, Mr. de la Salle se sentit quelque temps aeres empoissonne d'une salade dans laquelle on avoit mesle du cigue, qui est poison en ce pays la, et du verd de gris. Il en fut malade a l'extremite, vomissant presque continuellement 40 ou 50 jours apres, et il ne rechappa que par la force extreme de sa constitution.

Quoiqu'il soit allié au grand-Turc, puisqu'il a épousé sa soeur, il le hait fort, parce que celui-ci lui a pris une partie du Karman. Cependant il n'ose l'attaquer, vu que l'autre est trop fort; mais je suis persuadé que s'il le voyoit entrepris avec succès de notre côté, lui, du sien, ne le laisseroit pas en paix.

"Mais ce qu'il y a de remarquable, c'est que le gneis ne participe en rien de la pierre calcaire quoiqu'il n'en soit séparé que par une couche d'une pouce d'épaisseur de terre argileuse et calcaire, tandis que le rocher calcaire renferme beaucoup de fragmens de granit et de gneis, dans le voisinage de cette réunion.

"Le brillant de votre esprit donne un si grand eclat a votre teint et a vos yeux, que quoiqu'il semble que l'esprit ne doit toucher que les oreilles, il est pourtaut certain que la votre eblouit les yeux."* /Lettres de Madame de Sevigne/.

The Abbe Prevost and Buffon between them, however, did a good deal more disfigurement to Battell's sober account than 'cutting off an article. Thus Battell's statement that the Pongos "cannot speake, and have no understanding more than a beast," is rendered by Buffon "qu'il ne peut parler 'quoiqu'il ait plus d'entendement que les autres animaux'"; and again, Purchas' affirmation, "He told me in conference with him, that one of these Pongos tooke a negro boy of his which lived a moneth with them," stands in the French version, "un pongo lui enleva un petit negre qui passa un 'an' entier dans la societe de ces animaux."

The Abbe Prevost and Buffon between them, however, did a good deal more disfigurement to Battell's sober account than 'cutting off an article. Thus Battell's statement that the Pongos "cannot speake, and have no understanding more than a beast," is rendered by Buffon "qu'il ne peut parler 'quoiqu'il ait plus d'entendement que les autres animaux'"; and again, Purchas' affirmation, "He told me in conference with him, that one of these Pongos tooke a negro boy of his which lived a moneth with them," stands in the French version, "un pongo lui enleva un petit negre qui passa un 'an' entier dans la societe de ces animaux."

"Le brillant de votre esprit donne un si grand eclat a votre teint et a vos yeux, que quoiqu'il semble que l'esprit ne doit toucher que les oreilles, il est pourtaut certain que la votre eblouit les yeux."* Lettres de Madame de Sevigne.

Je serais un ingrat si je me plaignais; car il me disait souvent: 'Quel bon Francais vous faites! Et il m'aimait a cause de cela, quoiqu'il semblƒt n'ainier pas la France. C'etait la un trait de son originalite.

On the wall was a sign in Latin and French "Unhappy the spirit which worries about the future," a facetious warning that any one who loafed there longer than three minutes was likely to be killed, and the following artistic creed from "La Fontaine:" "Ne for fans point noire talent. Nous ne ferions rien avec grace. Jamais un lourdaud quoiqu'il fosse, ne saurait passer pour gallant."

Quoiqu'il en soit du motif et de son excuse, il paroît que l'ouvrage fit sur le roi et sur son conseil une impression favorable.