United States or Democratic Republic of the Congo ? Vote for the TOP Country of the Week !


In order that a sixty-year-old lover should appear neither ridiculous nor odious you must apply to him what the elder Corneille so proudly said of himself in his lines to the marquise: "'Cependant, j'ai quelques charmes Qui sont assez eclatants Pour n'avoir pas trop d'alarmes De ces ravages du temps. "Have the courage to analyze great emotions to create characters who shall be lofty and true.

Bien des jugements portes sont ceux dont j'ai l'habitude de gratifier mes amis, et, comme il y a toujours, 'a great deal of human nature in mankind; je n'apprecie que mieux votre livre a cause de cela. A quelques exceptions pres, par exemple, la fin du chapitre 'on Truth, je vois les choses comme vous, mais certains prejuges sont bien inveteres dans l'esprit de vos compatriotes.

He even goes so far as to say that in the year 1880 this tribute will have been rendered to its charms; nothing would be more simple, to his mind, than to "have" in that city "le Pantheon de Rome, quelques temples de Grece." Stendhal found it amusing to write in the character of a commis-voyageur, and some- times it occurs to his reader that he really was one.

"Recherches sur quelques Coleoptères aveugles," Ann. Sc. Nat., v. Série, t. ix., 1868, p. 71. Aphis-pens and paddocks. Ants can also keep Aphides in their homes. In this case, fearing that the adult beasts may not be able to adopt a change of surroundings and food, they bring the eggs to their nests and care for them at the same time as their own children.

J'entends crier: Volcelets, Volcelets. Aussitot j'ordonne Que la Meute donne. Tayaut, Tayaut, Tayaut. Mes chiens decouples l'environnent; Les trompes sonnent: 'Courage, Amis: Tayaut, Tayaut. Quelques chiens, que l'ardeur derange, Quittent la voye & prennent le change Jones les rassure d'un cri: Ourvari, ourvari. Accoute, accoute, accoute. Au retour nous en revoyons.

«Dans quelques endroits, et même presque partout, les couches descendent tout droit du haut de la montagne jusques

It was, after all, only natural that she should put off going to bed, for she rarely slept for more than two or three hours. The greater part of that empty time, during which conversation was impossible, she devoted to her books. But she hardly ever found anything to read that she really enjoyed. Of the two thousand volumes she possessed all bound alike, and stamped on the back with her device of a cat she had only read four or five hundred; the rest were impossible. She perpetually complained to Walpole of the extreme dearth of reading matter. In nothing, indeed, is the contrast more marked between that age and ours than in the quantity of books available for the ordinary reader. How the eighteenth century would envy us our innumerable novels, our biographies, our books of travel, all our easy approaches to knowledge and entertainment, our translations, our cheap reprints! In those days, even for a reader of catholic tastes, there was really very little to read. And, of course, Madame du Deffand's tastes were far from catholic they were fastidious to the last degree. She considered that Racine alone of writers had reached perfection, and that only once in Athalie. Corneille carried her away for moments, but on the whole he was barbarous. She highly admired 'quelques centaines de vers de M. de Voltaire. She thought Richardson and Fielding excellent, and she was enraptured by the style but only by the style of Gil Blas. And that was all. Everything else appeared to her either affected or pedantic or insipid. Walpole recommended to her a History of Malta; she tried it, but she soon gave it up it mentioned the Crusades. She began Gibbon, but she found him superficial. She tried Buffon, but he was 'd'une monotonie insupportable; il sait bien ce qu'il sait, mais il ne s'occupe que des bêtes; il faut l'être un peu soi-même pour se dévouer

Tant de saints mouvements, d'inspirations & de vues interieures, qu'il lui plait de donner a quelques ames dont il se sert pour l'avancement de cette oeuvre, sont des marques de son bon plaisir. Is this true history, or a romance of Christian chivalry? It is both. The waters of the St.

I am very sensible that, at your age, 'vous y entrez pour peu de chose, et meme souvent pour rien, et que vous y passerez meme quelques mauvais quart-d'heures'; but no matter; you will be a solid gainer by it: you will see, hear, and learn the turn and manners of those people; you will gain premature experience by it; and it will give you a habit of engaging and respectful attentions.

But in the "Préface Personnelle" in the same volume, p. 35, M. Comte tells us: "Je n'ai jamais lu, en aucune langue, ni Vico, ni Kant, ni Herder, ni Hegel, &c.; je ne connais leurs divers ouvrages que d'après quelques relations indirectes et certains extraits fort insuffisants." Who knows but that the "&c." may include Hume? And in that case what is the value of M. Comte's praise of him?