United States or Anguilla ? Vote for the TOP Country of the Week !


Still, throughout the whole correspondence, on the part of the mistress, there was a sufficient stamp of individuality to give a shrewd examiner some probable guess at the writer's character. He would have judged her, perhaps, capable of strong and ardent feeling, but ordinarily of a light and capricious turn, and seemingly prope to imagine and to resent offence.

Pia mater, Plus quam se sapere, et virtutibus esse priorem Vult, et ait prope vera. Horace. Vere mihi festus atras Eximet curas. Horace. The next morning I received a letter from my mother. "My dear Henry," began my affectionate and incomparable parent "My dear Henry,

But Rit. and Or. with reason follow the oldest and best MSS. in the reading jussum, which with the slight and obvious amendment of nam for quam by Rit. renders this obscure and vexed passage at length easy and clear. Pigrum et grave. See a similar description of the Northern Ocean, G. 25: pigrum ac prope immotum.

Why speak of all his other discoveries, known to the whole world? Animi vi propè divinâ, planetarum motus, figuras, cometarum semitas, Oceanique aestus, suâ Mathesi lucem praeferente, primus demonstravit. Radiorum lucis dissimilitudines, colorumque inde nascentium proprietates, quas nemo suspicatus est, pervestigavit.

De Or. 2, 155 miror cur philosophiae prope bellum indixeris; Hor. Sat. 1, 5, 7 ventri indico bellum. CUIUS EST etc.: i.e. nature sanctions a certain amount of pleasure. This is the Peripatetic notion of the mean, to which Cicero often gives expression, as below, 77; also in Acad. 1, 39; 2, 139; and in De Off.; so Hor.

Hoc ergo firmiter scias, quod de Curia Regis accipiunt necessaria sua iugiter vltra triginta cuman hominum, praeter expensas animalium et volucrum, cum tamen in festis maioribus sint homines prope in duplo tanti.

Pauci, et, ut ita dixerim, non modo aliorum, sed etiam nostri superstites sumus, exemptis e media vita tot annis, quibus juvenes ad senectutem, senes prope ad ipsos exactae aetatis terminos per silentium venimus. Non tamen pigebit vel incondita ac rudi voce memoriam prioris servitutis ac testimonium praesentium bonorum composuisse.

In the passages referred to the words "versus septentrionem" occur three times, and in two of the instances are qualified by the context in such manner as to leave no possible doubt as to the meaning. The first time they occur the words of the passage are, "prope latitudinem quadraginta trium graduum aut eo circa versus septentrionem."

Pro hac arena venitur per aquas, et per terras, et exportatur manibus et vehiculis prope et procul, et quantumcunque de die exhauritur, repleta mane altero reperitur: Et est in fossa ventus grandis et iugis, qui mirabiliter arenam commouere videtur.

But there will be here and there a Latin scholar who will be pleased with the way in which the speaker turned a compliment to the candidate before him, with a reference to one of his poems and to some of his prose works. "Juvat nuper audivisse eum cujus carmen prope primum 'Folium ultimum' nominatum est, folia adhuc plura e scriniis suis esse prolaturum.