United States or Lebanon ? Vote for the TOP Country of the Week !


DON EDUARDO. ¡Toma, ya te desanimas! DOÑA MATILDE. No, pero extraño cómo has tenido paciencia para oír tanta grosería. DON EDUARDO. En efecto, merecía el gran vinagre que le hubiera tirado los tres duros a la cabeza. DOÑA MATILDE. Y ¿por qué no lo has hecho? DON EDUARDO. En primer lugar porque no tenía los tres duros. DOÑA MATILDE. Podías haberle castigado de otro modo.

No es posible a la sociedad estancarse en un sitio, porque ocurrirá lo que ocurre a las aguas estancadas, que despiden pestilentes miasmas. La teoría de que la mujer sólo existe para el hogar y por el hogar ha dejado de existir hace tiempo.

Let us now consider this idea of God, of the logical God or the Supreme Reason, and of the vital God or the God of the heart that is, Supreme Love. In the translation it is impossible to retain the play upon the verbs crear, to create, and creer, to believe: "Porque creer en Dios es en cierto modo crearle, aunque El nos cree antes."

La causa del sufragio femenino es una causa que despierta la simpatía de todo hombre desapasionado, porque representa la causa del débil que, privado del medio de defenderse por mismo, pone toda su razón y derecho al arbitrio del fuerte. Pero no es solamente por esto que atrae mi simpatía y apela a mi defensa.

Con esto, y con que después se le antoje el que yo tuve arte o parte en el negocio ... y me atraviese como un palomino.... Dígole a usted que ... vamos, por más que lo miro y lo remiro ... no hay escapatoria ... tiene que acabar la tragedia ... porque a la altura en que estamos ... es claro que o se matan ellos o los mata D. Pedro, o me mata éste a ... o se mata él ... o nos morimos todos de pesadumbre ... lo dicho ... tiene que haber muertes ... tiene que haberlas necesariamente ... a menos que un milagro....

Y este Almansa lo hará muy bien, porque es hombre de mucha verdad y recaudo. Y suplico á V. md. no lo ponga en olvido. Perhaps this recommendation was thought suspiciously warm; at any rate, the task was entrusted to Pedro de Almansa, Familiar of the Inquisition at Salamanca. X, p. 176. X, p. 179. XI, p. 271; see also Documentos inéditos, vol.

Y si quieren decir que se dijo de veras, lleva mucho menos camino que yo lo dijese, porque cosa cierta es que los que tratan de semejantes males, no los dicen á voces, ni en público, sino muy en particular y muy en secreto, y muy despues de haber conocido y tratado á los que los dicen, y fiándose mucho dellos, y á fin de persuadir y no de reir.

He issued directions to take the place, and spare nobody. The place was taken, and nobody was spared. Twenty-seven dead bodies littered the Vera road that morning. "Is it true that you pardoned two?" I asked the priest. "No, ninguno! Porqué?" he answered with astonishment. "Not one. Why should I?"

Y advertiréis á este reo que guarde mucho secreto de todo lo que con él ha pasado y toca á su proceso; y que no tenga pasion ni disensiones con persona alguna, sospechando que haya testificado contra él en esta su causa; porque de todo lo que á esto tocare se tratará en el Sancto Oficio, y no se podrá dejar de proveer en ello justicia con rigor. Hacerloéis, Señores, así.

VECINA. Ya lo supongo ... ¿qué habían ustedes de oír?... si es una grandísima embustera ... muy tonta y muy presumida ... sin que yo sepa en qué se funda ... porque al cabo, ¿qué ha sido antes de casarse? ¿doncella en casa de un consejero?