United States or Guinea-Bissau ? Vote for the TOP Country of the Week !


En el cuarto acto, que parece un acto de otra comedia, Matilde se halla el día de tornaboda en una miserable boardilla, pero en compañía de su constante esposo; no han comido la víspera, no se han desayunado aquel día: medios, Dios los ; dinero, por las nubes: en una palabra, pobres de solemnidad y solemnes pobres; la infeliz Matilde tendrá que levantar la cama; ... tendrá que barrer, que jabonar, que pasar hambres, que estar sola, porque su marido habrá de salir a buscar dinero.

DOÑA MATILDE. No, papá duerme todavía y estará sin duda bien lejos de soñar o de pensar que el terrible momento se aproxima en que va a decidirse para siempre el porvenir de su hija única y querida ... ¡para siempre! Ay, Bruno, si pudieras comprender toda la fuerza y la extensión de esta palabra ¡para siempre!

"Palaver," by-the-by, is probably a corruption of the Portuguese word, "Palabra." As used by the natives, it has many significations, among which is that of an open quarrel. To "set a palaver," is to bring it to a final issue, either by talking or fighting. The story of the murder is as follows.

At this apparition the man, starting up in his ecstasy, struck the beasts with his fists, and overthrew them. Then the vision, gliding along in a manner difficult to understand, and therefore the more admired, sang these words in Spanish sufficiently pure for the English sailors who were present: "Ora! llora! De palabra Nace razon. De luz el son."