United States or Laos ? Vote for the TOP Country of the Week !


In a short time after, the end of Feridún approached; when recommending Minúchihr to the care of Sám and Narímán, he said: "My hour of departure has arrived, and I place the prince under your protection." He then directed Minúchihr to be seated on the throne; And put himself the crown upon his head, And stored his mind with counsel good and wise.

All the warriors gathered for themselves as much treasure as they could carry away, and more than imagination can conceive; and Rustem wrote to Zál to know his further commands on the subject of the capture. Zál, overjoyed at the result of the enterprise, replied: Thou hast illumed the soul of Narímán, Now in the blissful bowers of Paradise, By punishing his foes with fire and sword.

He showed him Kavah and his two sons, Shahpúr, and Shírúeh, and Kárun, and Sám, and Narímán, and other chiefs all of admirable courage and valor in war and thus resumed: "Hence with your presents, hence, away, Can gold or gems turn night to day? Must kingly heads be bought and sold, And shall I barter blood for gold? Shall gold a father's heart entice, Blood to redeem beyond all price?

Firdusi seems to have derived the account of Shughad, and the melancholy fate of Rustem, from a descendant of Sám and Narímán, who was particularly acquainted with the chronicles of the heroes and the kings of Persia.

He was a man with a heart replete with wisdom and a head full of eloquence, and a tongue nourished with ancient tradition; he traced his origin to Sam, son of Nariman, and he knew well the affairs regarding the fights of Rustam." A more correct translation would be: "There was a certain old man by name of Azad Serw living in Merv with Ahmad son of Sahl.

Then it occurred to Zál that Rustem, after such an achievement, would be a proper person to take vengeance on the enemies of his grandfather Narímán, who was sent by Feridún with a large army against an enchanted fort situated upon the mountain Sipund, and who whilst endeavoring to effect his object, was killed by a piece of rock thrown down from above by the besieged.

Shughad, it appears, was the son of Zál, by one of the old warrior's maid-servants, and at his very birth the astrologers predicted that he would be the ruin of the glorious house of Sám and Narímán, and the destruction of their race.

"A thousand jewels of brilliant hue, And of unknown price, shall be thine; A thousand imperial diadems too, And a thousand damsels divine, Who with angel-voices will sing and play, And delight thy senses both night and day; And my family wealth shall be brought thee, all That was gathered by Narímán, Sám, and Zál." "This is all in vain," said Isfendiyár.

This was a reproach and an insult too biting for Rustem to bear with any degree of patience, and frowning with strong indignation, he said, "Thy father knows, and thy grandfather well knew that Zál was the son of Sám, and Sám of Narímán, and that Narímán was descended from Húsheng. Thou and I, therefore, have the same origin.

Were life prolonged a thousand lingering years, Death comes at last and ends our mortal fears; Kirshásp, and Sám, and Narímán, the best And bravest heroes, who have ever blest This fleeting world, were not endued with power, To stay the march of fate one single hour; The world for them possessed no fixed abode, The path to death's cold regions must be trod; Then, why lament the doom ordained for all?