United States or Greece ? Vote for the TOP Country of the Week !


While the Gluck-Piccini battle was at its height, an amateur who was disgusted with the contest returned to the country and sang the praises of the birds and their gratuitous performances in the following epigram: "La n'est point d'art, d'ennui scientifique; Piccini, Gluck, n'ont point noté les airs. Nature seule en dicta la musique, Et Marmontel n'en a pas fait les vers."

Qu'on ait plus de bien, de crédit, Plus de vertu, plus de conduite, Je n'en aurai point de dépit, Qu'un autre me passe en mérite Sur le goût et sur l'appétit, C'est l'avantage qui m'irrite. L'estomac est le plus grand bien, Sans lui les autres ne sont rien. Un grand coeur veut tout entreprendre, Un grand esprit veut tout comprendre; Les droits de l'estomac sont de bien digérer; Et dans les sentiments que me donne mon âge, La beauté de l'esprit, la grandeur du courage, N'ont rien qu'

Probably a Frenchman will be inclined to apply Sainte-Beuve's remarks on Amiel's elder countryman, Rodolphe Toepffer, to Amiel himself: "C'est ainsi qu'on ecrit dans les litteratures qui n'ont point de capitale, de quartier general classique, ou d'Academie; c'est ainsi qu'un Allemand, qu'un Americain, ou meme un Anglais, use a son gre de sa langue.

This is the piece that Benjamin Franklin made into boarding-school French, such as you see here; don't expect too much; the mistakes give a relish to it, I think. Ces Societes la sont une Institution pour suppleer aux besoins d'esprit et de coeur de ces individus qui ont survecu a leurs emotions a l'egard du beau sexe, et qui n'ont pas la distraction de l'habitude de boire.

Do. Collot calls them "un composé de traiteurs, d'aventuriers, de coureurs de bois, rameurs, et de guerriers; ignorans, superstitieux et entêtés, qu'aucunes fatigues, aucunes privations, aucunes dangers ne peuvent arreter dans leurs enterprises, qu'ils mettent toujours fin; ils n'ont conservé des vertus françaises que le courage."

II en doit etre des noms, comme des coups des jeux de hazard, qui n'ont pour l'ordinaire aucune liaison entre eux: ils seraient d'autant meilleurs qu'ils seraient moins significatifs, moins relatifs a d'autres noms, ou a des choses connues, par ce que l'idee ne se fixant qu'a un seul objet, le saisit beaucoup plus nettement, que lorsqu'elle se lie avec d'autres objets qui y ont du rapport.

"January 7, 1918. This forenoon, all the Russians arrived, under the leadership of Trotski. They at once sent a message asking to be excused for not appearing at meals with the rest for the future. At other times also we see nothing of them. The wind seems to be in a very different quarter now from what it was. The German officer who accompanied the Russian delegation from Dunaburg, Captain Baron Lamezan, gave us some interesting details as to this. In the first place, he declared that the trenches in front of Dunaburg are entirely deserted, and save for an outpost or so there were no Russians there at all; also, that at many stations delegates were waiting for the deputation to pass, in order to demand that peace should be made. Trotski had throughout answered them with polite and careful speeches, but grew ever more and more depressed. Baron Lamezan had the impression that the Russians were altogether desperate now, having no choice save between going back with a bad peace or with no peace at all; in either case with the same result: that they would be swept away. Kühlmann said: 'Ils n'ont que le choix

As regards their position, one should be guided by Napoleon's maxim, Les femmes n'ont pas de rang; and regarding them in other things, Chamfort says very truly: Elles sont faites pour commercer avec nos faiblesses avec notre folie, mais non avec notre raison. Il existe entre elles et les hommes des sympathies d'�piderme et tr�s-peu de sympathies d'esprit d'�me et de caract�re.

He could hardly credit his eyes when he saw me; and while he unbolted and unchained the door, an operation which took him more time than I thought necessary, I could hear him muttering that, "Les dames Anglaises n'ont peur de rien, positivement rien."

The expression which they very commonly used, in speaking of the manner in which the English carried on the war in Spain, and in France, was, "loyauté." "Les Russes, et les Prussiens," they said, "sont des grands et beauxhommes, mais ils n'ont pas le cœur ou la loyauté des Anglais. Les Anglais sont la nation du monde qui font la guerre avec le plus de loyauté," &c.