United States or Togo ? Vote for the TOP Country of the Week !


The zamorin was so much humbled by this succession of disastrous events, that he remained quiet for a long time afterwards . The particular incidents of this engagement are so confusedly related in Lichefilds translation of Castaneda as to baffle every attempt to reduce them into intelligible order. Among these, the two following are more distinctly told.

Called Caitaio in the original, but obviously Cathay, or Northern China, in which we have formerly seen that there were Nestorian Christians. In Lichefilds translation, the account of the day of these Indian Christians runs thus, which we do not pretend to understand: "They have their day, which they do call Intercalor, which is of forty hours."

Owing to the mistake in Lichefilds translation not being detected till a part of this chapter was printed off, it has been repeated in our introduction to this article, which our readers are requested to correct.

Those of our readers who are disposed to study this interesting subject, will find it discussed at some length in Mosheim, and there is a good abstract relative to these Oriental sects given by Gibbon, in the Decline and Fall of the Roman Empire. Named Canyfistola in Lichefilds translation. Lagartos in the original.

In Lichefilds translation of Castaneda, this date is made the 27th September, which is an obvious mistake. By some strange blunder, Lichefild says they came to Cananor; but from all the circumstances in the contexts, it is obvious that the fleet came to anchor on the outside of the bar at Pandarane.