United States or Cuba ? Vote for the TOP Country of the Week !


Mais ces vestiges ne sont pas des dogmes, ce sont des reves. Une fois ce grand rideau de drap d'or, bariole de soie, d'indienne et de calicot, par lequel le catholicisme nous masque la vue du monde, une fois, dis-je ce rideau dechire, on voit l'univers en sa splendeur infinie, la nature en sa haute et pleine majeste.

Il porte un crayon dans une de ses poches pectorales, avec lequel il fait des marques sur les bords des journaux et des livres, semblable aux suivans: !!! Bah! Pooh! Il ne faut pas cependant les prendre pour des signes d'intelligence. Il ne vole pas, ordinairement; il fait rarement meme des echanges de parapluie, et jamais de chapeau, parceque son chapeau a toujours un caractere specifique.

A certain M. de Saint-Mihiel published an 8vo volume in 1791, at Strasbourg and Paris, entitled 'Le veritable homme, dit au MASQUE DE FER, ouvrage dans lequel on fait connaitre, sur preuves incontestables, a qui le celebre infortune dut le jour, quand et ou il naquit'. The wording of the title will give an idea of the bizarre and barbarous jargon in which the whole book is written.

Il ressort de vos télégrammes du 13/26 Juillet que vous ne connaissiez pas encore la réponse du Gouvernement Serbe. Le télégramme par lequel cette nouvelle m'a été communiquée de Belgrade a été également en route pendant 20 heures. Le télégramme du Ministre des Affaires Etrangères Français expédié avant-hier, au triple tarif,

On the 11th of August, the armistice came to an end. Its rightful term was the 17th; but the current of events swept over it. Napoleon was then in Dresden, which he held as the key and pivot of his position, and to cover it, he had constructed a large and formidable entrenched camp along the bases of Lilienstein and Königstein. Of the situation of these two enormous rocks I have spoken elsewhere. They stand about twelve English miles from Dresden, like giant sentinels, that guard the debouches of Bohemia and Silesia, while between them flows the Elbe, now passable only by a ferry, but by Napoleon's care, then bridged over. Here a position was marked out for not less than sixty thousand men, whence, as from a centre, it was competent for the French to pass either into Bohemia, where the Grand Army of the Allies seemed preparing to assemble, or to Silesia and Lusatia. But it was not on this side of the Saxon capital exclusively, that Napoleon fixed a vigilant eye. His real line was the line of the Elbe, from Hamburg to Dresden; his communications with France were kept open by Erfurth, and through the Thuringian forest; and he took care that all the approaches to Dresden should be so guarded, as that, while the city itself continued secure from insult, the force in possession might have free avenues through which to operate on any threatened point in this enormous circle. "Dresde," said he, "est le pivot, sur lequel je veux manoeuvrer pour faire face

I staid not here, but to Westminster Hall, and thence to Martin's, where he and she both within, and with them the little widow that was once there with her when I was there, that dissembled so well to be grieved at hearing a tune that her, late husband liked, but there being so much company, I had no pleasure here, and so away to the Hall again, and there met Doll Lane coming out, and 'par contrat did hazer bargain para aller to the cabaret de vin', called the Rose, and 'ibi' I staid two hours, 'sed' she did not 'venir', 'lequel' troubled me, and so away by coach and took up my wife, and away home, and so to Sir W. Batten's, where I am told that it is intended by Mr.

J'avoue que je serais assez tente de faire un ouvrage serieux sur la peinture, pour lequel mes articles serviraient de materiel." "Samedi soir. "J'ai dine hier soir chez Mr. Macmillan, nous etions seuls d'hommes. Il y avait sa femme, ses enfants, et une grand'mere. Il a une famille nombreuse, de beaux enfants.

My wife's maternal uncle spoke of them as "the Bourbons," just as you talk of "the Groceries," and no one asks you Lequel? As for my own ancestry, I do not speak of it. I have never been in the habit of thrusting myself on the attention of the public. It is sufficient for me that my wife's maternal uncle's ancestors were Bourbons.

How often will that poor country regret the splendour of a Court, and that Lit de Justice, sur lequel le Roi et ses sujets avoient coutume de dormir si tranquillement! But when I think of ambition, it is not that of all kinds that I condemn . . . Queensberry. Mme. Piozzi, formerly Mrs.

A certain M. de Saint-Mihiel published an 8vo volume in 1791, at Strasbourg and Paris, entitled 'Le veritable homme, dit au MASQUE DE FER, ouvrage dans lequel on fait connaitre, sur preuves incontestables, a qui le celebre infortune dut le jour, quand et ou il naquit'. The wording of the title will give an idea of the bizarre and barbarous jargon in which the whole book is written.