United States or Benin ? Vote for the TOP Country of the Week !


"C'est l'heure de la lecture," remarked my guide; and a group of convalescents all the patients I saw were women were gathered in the centre around a nun, the points of whose white hood nodded a little above them and whose gentle voice came to us faintly, with a little echo, down the high perspective.

On vint le prévenir de l'heure

And I shall never cease being grateful for this, as a l'heure qu'il est I have not a line in my forehead and my figure has not changed since my marriage. My mother's indifference to I might almost say suspicion of other people always amused me: "I am sure I don't know why they should come here! unless it is to see the garden!" Or, "I cannot help wondering what was at the back of her mind."

And there is much besides that Ravel and Debussy have in common. They have each been profoundly influenced by Russian music, "Daphnis et Chloé" showing the influence of Borodin, "Pelléas et Mélisande" that of Moussorgsky. Both have made wide discoveries in the field of harmony. Both have felt the power of outlying and exotic modes. Both have been profoundly impressed by the artistic currents of the Paris about them. Both, like so many other French musicians, have been kindled by the bright colors of Spain, Ravel in his orchestral Rhapsody, in his one-act opera "L'Heure espagnol" and in the piano-piece in the collection "Miroirs" entitled "Alborada del Graciozo," Debussy in "Ibéria" and in some of his preludes. Indeed, a parallelism exists throughout their respective works. Debussy writes "Homage

As a rule the most successful sorties are those in the early morning. We are called while it's still dark. Sleepily I try to reconcile the French orderly's muttered, C'est l'heure, monsieur, that rouses me from slumber, with the strictly American words and music of "When That Midnight Choo Choo Leaves for Alabam'" warbled by a particularly wide-awake pilot in the next room.

"There's some fool in 'Frisco who insures us, and comes down like a wolf on the fold on the profits; but we'll get even with him some day." "Well, I suppose it's all right about the cargo," said Havens. "O, I suppose so!" replied Dodd. "Shall we go into the papers?" "We'll have all to-morrow, you know," said Havens; "and they'll be rather expecting you at the club. C'est l'heure de l'absinthe.

It faut dire qu'il etait toujours pret a s'exposer, qu'on ne pouvait mentionner la moindre chose sans que ce gaillard offrit de parier la-dessus n'importe quoi et de prendre le cote que l'on voudrait, comme je vous le disais tout a l'heure.

Her mother revealed annoyance by compressing her lips. Falcroft said nothing. They had skirted the pool in single file, for the path was narrow and the denseness of the trees caused a partial obscurity. When they reached the wall, the moon was rising in the eastern sky. "L'heure exquise," murmured Madame Mineur.

"Our chickens are also " a torrent of bad language from Monsieur Deschamps, and a howl of execration from all the rest, silenced Clifford. "It's too hot for that sort of thing," pleaded Elliott. "Idiot!" muttered the Frenchman, shooting ominous glances at the bland youth, who saw nothing. "C'est l'heure," cried a dozen voices, and the tired model stretched his cramped limbs.

"There's some fool in 'Frisco who insures us, and comes down like a wolf on the fold on the profits; but we'll get even with him some day." "Well, I suppose it's all right about the cargo," said Havens. "O, I suppose so!" replied Dodd. "Shall we go into the papers?" "We'll have all to-morrow, you know," said Havens; "and they'll be rather expecting you at the club. C'est l'heure de l'absinthe.