United States or Saint Martin ? Vote for the TOP Country of the Week !


Mon pere est parti tout entier, lui-meme jusqu'au bout, dans la possession de son esprit et de son ame, plein de confiance en Dieu, nous recommandant de servir le pays qu'il avait supremement aime et dont les malheurs ont d'abord ebranle sa sante. Ma Pauline aussi ne s'etait jamais relevee de la guerre. Us sont ensemble et en paix. Adieu, mon cher Monsieur.

Ibid., 8 Juin, 1756. Journal de ce qui s'est passé en Canada depuis le Mois d'Octobre, 1755, jusqu'au Mois de Juin, 1756. Shirley to Fox, 7 May, 1756. Conduct of Major-General Shirley briefly stated. Eastburn, Faithful Narrative. Entick, I. 471.

Haugwitz had been instructed through the duke of Brunswick: "Pour le cas que vos soins pour retablir la paix echouent, pour le cas ou l'apparition de la Prusse sur le theatre de la guerre soit jugee inevitable, mettez tous vos soins pour conserver a la Prusse l'epee dans le fourreau jusqu'au 22 Decembre, et s'il se peut jusqu'a un terme plus recule encore."

M. Duvigneau thus translated the words into French: he begins his verses by announcing the birth of Henry IV.: "A son aspect, mille cris d'allegresse Ebranlent le palais et montent jusqu'au ciel: Le voila beau comme dans sa jeunesse, Alors qu'il recevait le baiser maternel.

«Sur la droite du village de Hospital est un vallon que nous avons visité jusqu'au village de Zum-d'Orff,

He is town-bred and Parisian, jusqu'au bout des ongles. How he admires you, and how I love him for it! Only in one thing he disappoints me there.

But by the time we reached the cheese, a fine, ripe Camembert, had our coffee, and one thimbleful of green Chartreuse, I was plein jusqu'au bec, gorged up to the beak." "And what of your duty, your service, pray?" "I did think of it, monsieur, but then, he, the Italian, was just the same as myself. He was a colleague. I had no fear of him, not till the very last, when he played me this evil turn.

(Page 184.) «Le matin avant de partir du Chapiu, j'allai voir si les beaux grès rectangulaires, que j'avois observés la veille descendoient jusqu'au bas de la montagne; j'y trouvai effectivement des grès mais

«Du haut de cette cime, élevée de 1396 toises au-dessus de la mer, on a une vue très entendue. Au nord et au nord-ouest les vallées de Mont Joie, de Passy, de Sallanches; au couchant la haut cime calcaire dont j'ai parlé, § 759; au sud les montagnes qui s'étendent depuis le Chapiu jusqu'au Col de la Seigne;