United States or Austria ? Vote for the TOP Country of the Week !


Though the essay has little or nothing to do with literary method, the subject of which it treats is the most needful element of success in literature; and I have introduced it on that ground. It forms part of a chapter in the Parerga entitled Den Intellekt überhaupt und in jeder Beziehung betreffende Gedanken: Anhang verwandter Stellen.

That which takes the place of the breeder and selector in nature is Death. In a most remarkable chapter, 'On the Struggle for Existence', Mr. Darwin draws attention to the marvellous destruction of life which is constantly going on in nature. For every species of living thing, as for man, "Eine Bresche ist ein jeder Tag."

This is why Goethe, in the West-östliclien Divan, says that every man, whether he occupies a low position in life, or emerges as its victor, testifies to personality as the greatest factor in happiness: Volk und Knecht und Uberwinder Sie gestehen, zu jeder Zeit, Höchtes Glück der Erdenkinder Sei nur die Persönlichkeit.

Grundy. Lessing felt this when he wrote his brilliant quatrain: Wer wird nicht einen Klopstock loben, Doch wird ihn jeder lesen? Nein! Wir wollen weniger erhoben Und fleissiger gelesen sein,

"1709 wurden die kleinen Kapellelein die 15 Geheimnisse des Psalters vorstellend auf dem Wege zur hohen Stiege gebaut. Jeder Haushalter des Viertels Fee ubernahm den Bau eines dieser Geheimnisskapellen, und ein besonderer Gutthater dieser frommen Unternehmung war Heinrich Andenmatten, nachhet Bruder der Gesellschaft Jesu."

Es drangt Dein Volk sich jubelnd zu der Pflicht, Und Jeder wahlt, und keinen siehst du leben, Den freien Ted fur ein bezwung nes Leben." "Wir lagen noch in feige Nacht gehettet; Da rief nach Dir Deiu besseres Geschick, An die unwurd'ge Zeit warst Du gekettet, Zur Rache mahnte Dein gebroch'ner Blick. So hast Du uns den deutschen Muth gerettet.

We were looking about for a decent Gasthaus in which to get something to eat when we saw a notice high up in large type on a wall outside an old farmhouse building, which read: Jeder Verkehr der Zivilbevolkerung mit den Kriegsgefangenen ist STRENG VERBOTEN, "Any intercourse of the civil population with the prisoners of war is strictly forbidden."

In her grief she did not notice, perhaps, that it is already midnight. I will remind her of it, so that she may go to bed." He placed himself on the street in front of the house, blew his horn noisily, and then sang in a ringing voice: "Hort, Ihr Herren, und lasst euch sagen, Die Glock hat zwolf geschlagen; Ein Jeder bewahr sein Feuer und Licht, Dass dieser Stadt kein Harm geschicht!"

Thus, in the sketch-books of the Pastoral Symphony, we find this record of his joy in nature, showing how thoroughly his mind was imbued with his subject. "Almächtiger, im Walde ich bin selig, glücklig im Wald. Jeder Baum spricht durch dich!" "O Gott! Welche Herrlichkeit in einer solchen Waldgegend."

There is still a boyish notion about dissipation, and they have their own great classic to quote from, who in "Faust" pours forth this rather raw advice for gayety: "Greift nur hinein ins volle Menschenleben! Ein jeder lebt's, nicht vielen ist's bekannt, Und wo Ihr's packt, da ist es interessant!"