United States or Jordan ? Vote for the TOP Country of the Week !


Those dice, O sire, with which Sakuni formerly played in the Kuru assembly, were not dice but keen arrows capable of slaying foes. Even those arrows, O sire, sped by Jaya, are now slaying us. Though Vidura characterised them to be such, thou didst not yet understand them to be so.

And amongst them were Satyavrata, and Purumitra, and Jaya, and Bhurisravas, and Sala. And twenty thousand car-warriors followed them.

Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text by Kisari Mohan Ganguli Scanned and Proofed by Mantra Caitanya. Additional proofing and formatting at sacred-texts.com, by J. B. Hare, October 2003. Om! Having bowed down unto Narayana and Nara, the foremost of male beings, and unto the goddess Sarasvati, must the word Jaya be uttered.

The activity of prowess that we then beheld in Drona's son was exceedingly wonderful, since he guided his steeds while he fought with Phalguni. That feat of his in battle, O king, was applauded by all the warriors. Then Vibhatsu, otherwise called Jaya, smiling the while, quickly cut off the traces of Ashvatthama's steeds in that battle, with a razor-faced arrow.

Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text by Kisari Mohan Ganguli Scanned at sacred-texts.com, 2004. Proofed by John Bruno Hare, October 2004. OM! HAVING BOWED down unto Narayan, and unto that most exalted of male beings, viz., Nara, and unto the goddess Saraswati also, must the word Jaya be uttered.

"Vidura said, 'O monarch, Sakuni, the king of Gandhara, an adept at dice, having great skill of hand and desperate in stakes, Vivingati, king Chitrasena, Satyavrata, Purumitra and Jaya, these, O king, are there. "Yudhishthira said, 'It would seem then that some of the most desperate and terrible gamblers always depending upon deceit are there.

Having bowed down to Narayana, and Nara, the foremost of male beings, and unto the goddess Saraswati, must the word Jaya be uttered. The high-souled sons of Pandu desired to pass the period of mourning, which extended for a month, outside the Kuru city.

The morning of the 6th was very foggy, so that we could not see the land; but it cleared up about three in the afternoon, when we found ourselves off the river Jaya; and finding the water very shallow, we bore a little out to seawards as we had done in the former voyage, and came to anchor in five fathoms.

Om! Having bowed down unto Narayana, and unto that most exalted of male beings, Nara, and unto the goddess Sarasvati also, must the word Jaya be uttered. Lamenting the loss of Drona, and deprived of energy in consequence of their cheerlessness, they sat around the son of Sharadvata's daughter, afflicted with grief.

Here, Calah means 'Sankalpa'. The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text by Kisari Mohan Ganguli Scanned at sacred-texts.com, January 2004. Proofed by John Bruno Hare. OM! HAVING BOWED down unto Narayana, and Nara the foremost of male beings, and unto the goddess Saraswati, must the word Jaya be uttered.