United States or Yemen ? Vote for the TOP Country of the Week !


'Qu'il est un grand coquin. "Eh! ma bonne femme, et vous meme que dites vous?" 'Monsieur, voulez vous que je vous dise franchment ce que je pense: Si j'etais le capitaine du vaisseau, je ne l'embarquerai que pour le noyer." The stranger said nothing. After an hour or two, the landlord asked his wife if she would like to see Bonaparte, for that he was arrived. She was all anxiety to see him.

Dumas was certainly not thinking of himself, but of Planchet, when he put into the mouth of d'Artagnan's old servant this excellent profession: "Monsieur, j'étais une de ces bonnes pâtes d'hommes que Dieu a faits pour s'animer pendant un certain temps et pour trouver bonnes toutes choses qui accompagnent leur séjour sur la terre."

Madame Jenkin, qu'il entourait si galamment, et ses deux jeunes fils donnaient encore plus de relief a sa personne. J'emportai des quelques heures que je passai a cote de lui dans ce charmant paysage un souvenir emu. J'etais alle en Angleterre en 1882 sans pouvoir gagner Edimbourg. J'y retournai en 1883 avec la commission d'assainissement de la ville de Paris, dont je faisais partie.

If Napoleon did not possess feeling, or even common humanity, he was at least anxious that the people of France should believe that he had these good qualities. It is said that, on the evening before he left Paris on his last campaign, he sent for the tragedian Talma, and had taught to him the action, features and aspect which he the next day employed when he left his wife and child to the care of the national guard. The following scene will at once show his desire to be esteemed generous, and his utter meanness of character: "Un de ses Ministres l'aborde un jour et lui presente un rapport qu'il avait desiré; il s'agissait d'une conspiration contre sa personne. J'etais present

She let her chemise slip downwards with a calm and beneficent grace. But, because she wished to make herself desired, and because she loved comedy, she began Agnès' narrative: "J'étais sur le balcon

In '49 I was promised a place in the embassy at Turin; my uncle on my mother's side had influence, and was always ready to do a great deal for me. That sort of thing is all past now. J'etais recu dans la meilleure societe de Petersburg; I might have aspired to any girl in the city.

"'Tis fine stuff, the best French. Makes one feel like a boy." And he began to sing. "Quand j'étais sur mon père, Je n'avais rien

When he saw her in her short frock come out of the door, saw her quick movements, and her lively signals to him with parasol or hat or flowers, the quay, the ships, the bales, the barrels, the air, the noise, the crowd, all seemed to play and sing, "Enfant! si j'etais roi je donerais l'empire, Et mon char, et mon septre, et mon peuple a genoux," and he ran to meet her.

"J'étais absorbé par les blessés dans mon poste de commandement et quand je pus me rendre dans la tranchée il était, il tombait dans le coma. Ses derniers mots avaient été: 'Adieu, ma Patrie! Pourtant, il me reconnut

Cher Monsieur Reeve, J'etais bien sur de vous faire plaisir en vous envoyant les discours prononces sur la tombe de M. Mignet. Celui de M. Martha est le plus remarquable; M. Jules Simon a tres bien parle aussi; mais on peut trouver cependant que M. Martha l'emporte. Je suis tres sensible a votre amicale invitation, et je serai heureux de visiter cet ete votre ermitage de Foxholes.