United States or Gibraltar ? Vote for the TOP Country of the Week !


Quod si quem etiam ista delectant, ne omnino bellum indixisse videar voluptati, cuius est fortasse quidam naturalis modus, non intellego ne in istis quidem ipsis voluptatibus carere sensu senectutem.

Ut enim adulescentibus bona indole praeditis sapientes senes delectantur, leviorque fit senectus eorum qui a iuventute coluntur et diliguntur, sic adulescentes senum praeceptis gaudent, quibus ad virtutum studia ducuntur, nec minus intellego me vobis quam mihi vos esse iucundos.

Quanta in altero diritas, in altero comitas! Sic se res habet: ut enim non omne vinum, sic non omnis natura vetustate coacescit. Severitatem in senectute probo, sed eam, sicut alia, modicam; acerbitatem nullo modo; 66 avaritia vero senilis quid sibi velit, non intellego. Potest enim quicquam esse absurdius quam, quo viae minus restet, eo plus viatici quaerere?

ME ... IUCUNDOS: put for me iucundum esse quam vos mihi estis iucundi. Minus, be it observed, does not qualify intellego, but iucundos. SED: here analeptic, i.e. it introduces a return to the subject proper after a digression, so in 31. VIDETIS, UT ... SIT: here ut = quo modo; 'how'. SENECTUS ... CUIUSQUE: the abstract senectus is put for senes as in 34; hence cuiusque, sc. senis.

ille vir haud magna cum re, sed plenus fidei, quamquam certo scio non, ut Flamininum, sollicitari te, Tite, sic noctesque diesque, novi enim moderationem animi tui et aequitatem, teque non cognomen solum Athenis deportasse, sed humanitatem et prudentiam intellego.

Sat. 1, 1, 106 sunt certi denique fines quos ultra citraque nequit consistere rectum; cf. Od. 2, 10. NON INTELLEGO NE: for the negatives cf. nn. on 24, 27. MAGISTERIA: generally explained as referring to the practice of appointing at each dinner a 'master of the feast', arbiter bibendi or συμποσιαρχης. This explanation is not quite correct.