United States or Nicaragua ? Vote for the TOP Country of the Week !


Ita quantum spatium aetatis maiores ad senectutis initium esse voluerunt, tantus illi cursus honorum fuit; atque huius extrema aetas hoc beatior quam media, quod auctoritatis habebat plus, laboris minus; apex est autem senectutis auctoritas. 61 Quanta fuit in L. Caecilio Metello, quanta in A. Atilio Calatino!

Instances of daughters being left heiresses of whole estates may be found, e.g., in Dig., 28, 2, 19: cum quidam filiam ex asse heredem scripsisset filioque, quem in potestate habebat, decem legasset, etc. Or the example mentioned by Scaevola in Dig., 41, 9, 3: Duae filiae intestato patri heres exstiterunt, etc.

Rhenanus transferred ut to the place before haberet which it occupies in the common editions. But no change is necessary. Didius Gallus. Cf. Ann. 12, 40: arcere hostem satis habebat. Parta a prioribus. Aucti officii. Of enlarging the boundaries of his government. Officium is used in a like sense, Caes. B.C. 3, 5: Toti officio maritimo praepositus, etc.

The most humourous Character in Horace is founded upon this Unevenness of Temper and Irregularity of Conduct. ... Sardus habebat Ille Tigellius hoc: Caesar qui cogere posset Si peteret per amicitiam patris, atque suam, non Quidquam proficeret: Si collibuisset, ab ovo Usque ad mala citaret, Io Bacche, modo summa Voce, modo hac, resonat quae; chordis quatuor ima.

Johnson acknowledged that he was himself the authour of the translation above alluded to, and dictated it to me as follows: Quos laudet vates Graius Romanus et Anglus Tres tria temporibus secla dedere suis. Sublime ingenium Graius; Romanus habebat Carmen grande sonans; Anglus utrumque tulit. Nil majus Natura capit: clarare priores Quae potuere duos tertius unus habet.

This man philosophises not unto death only, but in death itself. What a strange assurance was this, and what bravery of courage, to desire his death should be a lesson to him, and to have leisure to think of other things in so great an affair: "Jus hoc animi morientis habebat." And yet I fancy, there is a certain way of making it familiar to us, and in some sort of making trial what it is.

Dr Johnson acknowledged that he was himself the authour of the translation above alluded to, and dictated it to me as follows: Quos laudet vales Graius Romanus et Anglus Tres tria temporibus secla dedere suis. Sublime ingenium Graius; Romanus habebat Carmen grande sonans; Anglus utrumque tulit.

IN MANIBUS HABEBAT: 'had on hand' i.e. in preparation. Est in manibus in 12 has a different meaning. SCRIPSERAT: he had written it but not finally corrected it. RECITASSE: the common version of the story states that not the whole play was read but only the fine chorus beginning ευιππου, ξενε, τασδε χωρας.

Dominari is a very strong word, 'to tyrannize'; dominatio = τυραννις. For locum cf. Lael. 52 in tyranni vita nullus locus est amicitiae. CONSISTERE: 'find a foothold'. Cf. Fin. 4, 69 sapientia pedem ubi poneret non habebat. FINGERE ANIMO: 'to imagine'. TANTA ... QUANTA ... MAXIMA: 'the greatest that could possibly be enjoyed'. The form of expression is common, e.g.

See ante, iii. 153, 296. Mr. Burke suggested to me as applicable to Johnson, what Cicero, in his CATO MAJOR, says of Appius: 'Intentum enim animum tanquam arcum habebat, nec languescens succumbebat senectuti; repeating, at the same time, the following noble words in the same passage: 'Ita enim senectus honesta est, si se ipsa defendit, si jus suum retinet, si nemini emancipata est, si usque ad extremum vitae spiritum vindicet jus suum. BOSWELL. The last line runs in the original:-'si usque ad ultimum spiritum dominatur in suos. Cato Major, xi. 38.