United States or Kuwait ? Vote for the TOP Country of the Week !


I will stay here and see that this does his work well. Take off his boots, fool. Sit down upon the bed, Sahib, and let me look. It is Jan haba." He pushed forward the hilt of his sword as a sign of service, which is an honour paid only to viceroys, governors, generals, or to little children whom one loves dearly. Chinn touched the hilt mechanically with three fingers, muttering he knew not what.

The present participle is formed by prefixing ba to the root, e.g. ba long, being. The imperfect participle is formed by prefixing such words as ba u, ka da, da kaba, &c. The perfect participle is formed by putting such particles as ba la, haba la, da kaba la before the verb. The Passive Voice is formed by using the verb impersonally, and putting the subject into the Accusative case with ia.

I will stay here and see that this does his work well. Take off his boots, fool. Sit down upon the bed, Sahib, and let me look. It is Jan haba." He pushed forward the hilt of his sword as a sign of service, which is an honour paid only to viceroys, governors, generals, or to little children whom one loves dearly. Chinn touched the hilt mechanically with three fingers, muttering he knew not what.

Te haba u Siem Synteng u la pyrkhat bha u la shem kawei ka buit kaba u tharai ba ka long kaba bha tam bad kaba u lah ban tip da kano ka rukom ne ka jingstad ba u im pat haba la pyniap ia u. Ka buit jong u Siem Synteng ka la long kumne.

"He has not forgotten. He remembers his own people as his father remembered. Now can I die. But first I will live and show the Sahib how to kill tigers. That that yonder is my nephew. If he is not a good servant, beat him and send him to me, and I will surely kill him, for now the Sahib is with his own people. Ai, Jan haba Jan haba! My Jan haba!

The thunder of the believers silenced the still small voice of doubt. And from the Jewries of the world, from Morocco to Sardinia, from London to Lithuania, from the Brazils to the Indies, one great cry in one tongue rose up: "Leshanah Haba Berushalayim Leshanah Haba Beni Chorin. Next year in Jerusalem next year, sons of freedom!" It was the eve of 1666.

"He has not forgotten. He remembers his own people as his father remembered. Now can I die. But first I will live and show the Sahib how to kill tigers. That that yonder is my nephew. If he is not a good servant, beat him and send him to me, and I will surely kill him, for now the Sahib is with his own people. Ai, Jan haba Jan haba! My Jan haba!

Mynkata ki bynriew shi khadár doloi sngew tieng, ki ong ba ki nongkem ki da kylli shiwa ia ka jaid, ki da leh ia lade kum ki bym mut ba'n leh ei-ei-ruh, te ynda kita ki briw ia kibe ki mut ba'n kem ki la ia thuh ia la ka jaid ki sa kem ia ki. Haba ki sngew ba ki long na ka jaid kaba jiw long kongngór ki'm jiw kem. Te haba ym ioh eh ki kñia da ki mráw Siem.

Kumta u pbah iew soit ia ka. Te une U Kyllong Raja u la iohih ia ka, bad u la i-bha shisha ia ka, bad u shim iaka ba'n long ka tynga jong u. U buh ia ka ha Madur. Te kata ka samla ka la leh ieit ia u shibun eh bad ka kylli byniah ia ka buit ka jingstad ba u im pat. Hangta une u Kyllong Raja, haba u iohih ba ka leh ieit shibun u phla ia kiei-kiei baroh hak-a.

Te u la thaw kawei ka sharati ban put ka jingiam bríw bad jingriwai sngowisynei. Mynsngi mynsngi u jiw leit bylla pynlur masi haba la don ba wer, haba ym don u shong khop-khop ha la iing, u iam u ud, u sum dypei sum khyndew halor la ki jain syrdep jot. Mynmiet mynmiet u sum u sleh, u kup bha kup khuid; bad ynda u la lah bam lah dih u shim ka sharati u put hadúh ban da shai.