United States or Northern Mariana Islands ? Vote for the TOP Country of the Week !


Panegyr. 48: nec unquam ex solitudine sua prodeuntem, nisi ut solitudinem faceret. The whole passage in Pliny is a graphic picture of the same tyrant, the workings of whose heart are here so laid bare by the pen of Pliny's friend Tacitus. Secreto satiatus may also be translated: satisfied with his own secret, i.e. keeping to himself his cherished hatred and jealousy. Languesceret.

Quem casum neque, ut plerique fortium virorum, ambitiose, neque per lamenta rursus ac moerorem muliebriter tulit: et in luctu bellum inter remedia erat. Igitur praemissa classe, quae pluribus locis praedata, magnum et incertum terrorem faceret, expedito exercitu, cui ex Britannis fortissimos et longa pace exploratos addiderat, ad montem Grampium pervenit, quem jam hostis insederat.

Nature made health, and at the same time it was necessary by a kind of concomitance that the source of diseases should be opened up. The same thing applies with regard to virtue; the direct action of Nature, which brought it forth, produced by a counter stroke the brood of vices. Existimat autem non fuisse hoc principale naturae consilium, ut faceret homines morbis obnoxios.

Military men. Ambitiose, with affected fortitude, stoically. Rursus==contra, on the contrary, showing the antith. between ambitiose and per lamenta. Per lamenta, cf. 6: per caritatem. Igitur, cf. 13, note. Quae faceret==ut ea faceret. Incertum is explained by pluribus locis. Render: general alarm. Expedito==sine impedimentis, armis solis instructo. Fac. and For. Montem Grampium.

Quocum multa volup ac gaudia clamque palamque, Ingenium cui nulla malum sententia suadet Ut faceret facinus lenis aut malus, doctus fidelis Suavis homo facundus suo contentus beatus Scitus secunda loquens in tempore commodus verbum Paucum, multa tenens antiqua sepulta, vetustas Quem fecit mores veteresque novosque tenentem, Multorum veterum leges divumque hominumque, Prudenter qui dicta loquive tacereve possit.

Augustine, de Civit. Dei, iii, 21: nam tunc, id est inter secundum et postremum bellum Carthaginiense, lata est etiam illa lex Voconis, ne quis heredem feminam faceret, nec unicam filiam. Dio, 56, 10. Aulus Gellius, xx, 1, 23. According to Dio, 56, 10, it was Augustus who in the year 9 A.D. gave women permission to inherit any amount. Fully treated in Dig., 35, 2.