United States or Niger ? Vote for the TOP Country of the Week !


The others continued to give utterance to their mock admiration; and I was glad as the girl herself appeared to be when the tent was pitched, and she was able to retire out of reach of their rude ribaldry. We had now an opportunity of studying the Mormons chez eux memes: for not one of them had the slightest idea that their talk was understood by us.

Je sais bien que, dans le langage ordinaire, on dit fort comme un Turc; cependant j'ai vu une infinité de chrétiens qui, dans les choses il faut de la force, l'emportoient sur eux; et moi-même, qui ne suis pas des plus robustes, j'en ai trouvé, lorsque les circonstances exigeoient quelque travail, de plus foibles que moi encore.

Pour moy, si Dieu me fait la grace d'aller au Ciel, ie prieray Dieu pour eux, pour les pauures Hurons, et n'oublieray pas Vostre Reuerence. "Apres tout, nous supplions V. R. et tous nos Peres de ne nous oublier en leurs saincts Sacrifices et prieres, afin qu'en la vie et apres la mort, il nous fasse misericorde; nous sommes tous en la vie et a l'Eternite,

Here, as in most French cities, no expense is spared in making the streets gay and brilliant at night. In some of them the electric light is used. The French people dearly love their cafés, spending many of their evening hours there instead of chez eux. I am not quite sure whether the Frenchman may honestly be termed a domestic animal; I should rather say he was intensely gregarious.

Baudoin was one of those Acadian priests who are praised for services "en empeschant les sauvages de faire la paix avec les Anglois, ayant mesme este en guerre avec eux." Champigny au Ministre, 24 Oct., 1694. On the fourth of July, Frontenac left Montreal, at the head of about twenty-two hundred men.

"Ordinaciones pewderariorum. "Ceux sont les articles de lez pewderers de Lounders, les queux les genz de mesme lartifice dyceste citee Deverwyk ount agrees pur agarder et ordeiner entre eux par deux ans passez, devant Johan Moreton, maire." Others of the earlier ordinances are in Anglo-French; many are in Latin.

Afrael chez eux, and, in fact, something spicy about this strangely assorted couple; for Poet ALFRED will do well to remember and act upon his own dictum when, in the preface to The Satire, he observed, and with truth, that had he originally "written with the grave decorum of a secluded moralist, he would" by this time "have gone down into the limbo of forgotten bores."

Tel celui auquel les Grecs ont donné tant de célébrité, et qui, tous les ans, la veille de Pâques, s'opéroit dans l'églisè du Saint-Sépulcre, ou un ange descendoit du ciel pour allumer les cierges: ce qui fournissoit aux chrétiens de la ville un feu nouveau, qui leur étoit communiqué par le patriarche, et qu'ils emportoient réligieusement chez eux.

'C'est justement les Anglais, he wrote, 'avec leur absurde politique, qui minent desormais le commerce de toutes ces cotes. Ils ont voulu tout remanier et ils sont arrives a faire pire que les Egyptiens et les Turcs, ruines par eux.

She replied, with her customary shrug: "Eh bien, Madame, toujours, entre eux, les bêtes se comprennent." So much in brief for cat number one. Number two is a different matter. In the spring, four kittens were born at Amélie's. They were all sorts of mongrels. There was a dear little fluffy, half angora, which I named Garibaldi, and Amélie, as usual, vulgarized it at once into "Didine."