United States or Cuba ? Vote for the TOP Country of the Week !


Delighted to announce to his "anchel" that she was to move from the Rue Taitbout to the Rue Saint-Georges, where she was to have "ein little palace" where her memories would no longer rise up in antagonism to their happiness, the pavement felt elastic under his feet; he walked like a young man in a young man's dream.

"My lofely Esther, mein anchel of lofe," said the banker, "do not speak to me like dat. I tell you, I should not care ven all de vorld took me for a tief, if you should tink me ein honest man. I lofe you every day more and more." "That is my intention," said Esther. "And I will never again say anything to distress you, my pet elephant, for you are grown as artless as a baby.

The other gave a low laugh. "What irony! Well, that will last till Friday. But you must try and get more then. I will be here at the same time; no, the tide will not suit at 8 a.m. We can come inside then. Did you remember the cigarettes?" "Yes." The tinker climbed into the cart and handed a petrol tin down to the speaker. "Ein!" he said. "Count them," and lifted out another. "Zwei!"

"Just du Tillet himself summed up in a word!" cried Couture. "'Those that do not know her may think her plain, pursued du Tillet, 'but she has character, I admit. "'Und ein herz, dot is the pest of die pizness, mein der poy; she vould make you an indelligent und defoted vife.

The hymn happened to be Luther's "Ein feste Burg ist unser Gott"; it was sung in English, but the Reverend Gottlieb Schultz, the missionary, forgetting the English words, drifted into the original German at the second verse, rather to the detriment of the performance. Miss Blake sang out her clear, simple soprano tones, very rich in the low notes.

Es freut mich dass dies so ist, denn es muss, in ein hauptsächlich degree, höflich sein, dass man auf ein occasion like this, sein Rede in die Sprache des Landes worin he boards, aussprechen soll. Dafuer habe ich, aus reinische Verlegenheit no, Vergangenheit no, I mean Höflichkeit aus reinishe Höflichkeit habe ich resolved to tackle this business in the German language, um Gottes willen! Also!

His capital he handed over to Nucingen, who gave him eight per cent upon it, and took over the loans to the Imperial Government at a mere sixty per cent of reduction; wherefore d'Aldrigger squeezed Nucingen's hand and said, 'I knew dot in you I should find de heart of ein Elzacien.

. . . nor sometimes forget Those other two equal with me in fate, So were I equall'd with them in renown, Blind Thamyris and blind Maeonides with this from Goethe: Es bildet ein Talent sich in der Stille, Sich ein Character in dem Strom der Welt.

Ein Englander, glaub'ich, und ein schnurriges Deutsch ist's, das er verbricht! Alma started up, shut her unfinished letter in the blotting-case, and looked anxiously about the room. 'What is his name? Ask him to give you his name. The youngster came back with a card, and Alma was astonished to read the name of 'Mr. Felix Dymes'. Why, she had all but forgotten the man's existence.

Vixen thought of the German Volkslied, as she looked at the old lady in the black cap, bending over a ponderous volume, with the solemn-visaged cat coiled on the chair beside her. "Minerva's Vogel war ein Kauz." The Persian cat seemed as much an attribute of the female theologian as the bird of the goddess.