United States or Spain ? Vote for the TOP Country of the Week !


On another page he drew a tomb, and wrote: La mort est secourable et la mort est tranquille. Ah! contre les douleurs il n'y a pas d'autre asile. * * Death gives relief and death is peaceful. Ah! from suffering there is no other refuge. Julie said this was charming

Once it was a vaudeville composed expressly in honor of her birthday by the French master, in which I had to sing, with reference to her, the following touching tribute, to a well-known vaudeville tune: "C'est une mère! Qui a les premiers droits sur nos coeurs? Qui partage, d'une ardeur sincère, Et nos plaisirs et nos douleurs? C'est une mère!"

He gets out of his difficulties, however, by giving a concert, which produces him a hundred crowns; and he then embarks for Toulon, on board the letter of marque, La Vierge des Sept Douleurs, Captain Garnier.

'Vous savez les malades see never visitors, she replied with a startled sort of tartness, and a momentary energy. 'Besides, I cannot converse; je sens de temps en temps des douleurs de tête of head, and of the ear, the right ear, it is parfois agony absolutely, and now it is here. And she winced and moaned, with her eyes closed and her hand pressed to the organ affected.

"Et la pauvre ame!" cried the Frenchwoman at last, not caring what she said to this amazing daughter-in-law, "elle est la toujours, quand les douleurs s'apaisent un peu, ecoutant, esperant et personne ne vient personne! Voulez-vous bien, madame, me dire ou on peut trouver Sir George?" "Poste Restante, Trouville," said Letty, sullenly. "It is the only address that I know of."

Le sang tombe des airs: il dechire, il devore Le reptile acharné, qui le combat encore; Il le perçe, il le tient sous ses ongles vainqeurs, Par cent coups rédoublés il venge ses douleurs; Le Monstre en expirant, se debat, se replie; Il exhale en poison le reste de sa vie; Et l'aigle tout sanglant, fier et victorieux, Le rejette en fureur, et plane au haut des cieux.