United States or Hong Kong ? Vote for the TOP Country of the Week !
M. Duvigneau thus translated the words into French: he begins his verses by announcing the birth of Henry IV.: "A son aspect, mille cris d'allegresse Ebranlent le palais et montent jusqu'au ciel: Le voila beau comme dans sa jeunesse, Alors qu'il recevait le baiser maternel.
A table un jour, jour de grande richesse, De mes amis les voix brillaient en choeur, Quand jusqu'ici monte un cri d'allegresse: A Marengo Bonaparte est vainqueur. Le canon gronde; un autre chant commence; Nous celebrons tant de faits eclatans. Les rois jamais n'envahiront la France. Dans un grenier qu'on est bien a vingt ans! Quittons ce toit ou ma raison s'enivre.
Take these verses, written at twenty-one, to his younger sister: "Treize ans! et sur ton front aucun baiser de mere Ne viendra, pauvre enfant, invoquer le bonheur; Treize ans! et dans ce jour mil regard de ton pere Ne fera d'allegresse epanouir ton coeur.
Word Of The Day