United States or Falkland Islands ? Vote for the TOP Country of the Week !


I have had a letter from Warner; he has seen the Baron, who was charged, I find, with a commission to you. . . . I shall write to you from Lyons; but when I shall hear from you the Lord knows, and I want to hear how the children do. Ma patience et ma perseverance sont inepuisables sur ce qui regarde Mie Mie. Je me croyois tranquillement etabli ici.

«§ 779. Quoique depuis long-temps je ne doute plus que les eaux n'aient couvert et même formé ces montagnes, et qu'il y en ait même des preuves plus fortes que l'existence de ces cailloux roulés, cependant leur accumulation sur cette cime avoit quelque chose de si extraordinaire, et qui parloit aux sens un langage si persuasif, que je ne pouvois pas revenir de mon étonnement. Si en marchant sur ces cailloux, et en les observant, j'oubliois pour un moment le lieu j'étois, je me croyois au bord de notre lac; mais, pour peu que mes yeux s'écartassent

Meanwhile, the graceful, swaying dialogue rippled between the players on the stage; the smiling audience, hushed with interest, gazed at the delightful beings before them; the exquisite Marquise had uttered her two last speeches "Je ne croyois pas l'amitié si dangereuse." and "Je ne me mêle plus de rien!" Lubin brought the performance to an end by the final utterance "Allons de la joie!"

I laugh, even yet, sometimes, at the grimaces I fancy he made on reading this panegyric, where he was certainly drawn to the life; it began thus: Tu croyois, vieux Penard, qu' une folle manie D' elever ton neveu m'inspireroit l'envie.

Je le croyois en Flandre, et en conséquence, voulant me rendre près de lui par les marches (frontières) de Bar et de Lorraine, je pris la route de Vésou; mais

I laugh, even yet, sometimes, at the grimaces I fancy he made on reading this panegyric, where he was certainly drawn to the life; it began thus: Tu croyois, vieux Penard, qu' une folle manie D' elever ton neveu m'inspireroit l'envie.

"Vous etes Ecossois?" said a French nobleman to me; 'Oui, Monsieur. "Oh, que cela est drole." 'Et comment, Monsieur? "C'est le pays de Napoleon. C'est un isle n'est ce pas?" 'Oh que non, Monsieur. "Ma foi, je croyois qu'on l'appelloit l'isle de Corse."