United States or Malta ? Vote for the TOP Country of the Week !


I once heard an old cook vociferate from the kitchen of a small inn to a boy in the yard. "Gustave Adolphe!" shrieked the aged heroine of the sauce-pans, pitching her voice in A alto, "Coupez donc les choux!" Cutting cabbages! What an antithesis to the glorious victor of Lutzen.

Imaginez vous une foret de cocotiers, de bambous, d'ananas, de bagnaniers, au milieu de laquelle passe une assez belle riviere toute couverte de bateaux; mettez dans cette foret une nombre incroyable de maisons faites avec de cannes, de roseaux, des ecorces, et disposez les de telle maniere qu'elles forment tantot des rues, et tantot des quartiers separes: coupez ces divers quartiers de prairies et de bois: repandez par tout dans cette grande foret, autant d'hommes qu'on en voit dans nos villes, lorsqu'elles sont bien peuplees; vous vous formerez une idee assez juste d'Achen; et vous conviendrez qu'une ville de ce gout nouveau peut faire plaisir a des etrangers qui passent.

Cut out the descriptions, cut out the reflections, coupez vos phrases. Hawthorne's style was the growth of reverie, solitude, leisure "fine old leisure," whose disappearance from modern life George Eliot has lamented. On the walls of his study at the "Wayside" was written though not by his own hand the motto, "There is no joy but calm."

"Vous fiers Anglois Barbares que vous êtes Coupez la tête aux rois Et la queue

The stopping had dislodged itself from one of her teeth which was driving her mad with pain and she was going to a dentist at one o'clock. He commiserated with her on her misadventure. Elodie went into realistic details of the wreck of the gold stopping on the praline stuffing of a chocolate. Then an anguished "Ne me coupez pas, Mademoiselle."