United States or Finland ? Vote for the TOP Country of the Week !


Concorda el dia d'esta cara con veynte dias de Março del anno de mil y quiniento y ochenta y siete, lo qual yo Abdel Rahman el Catan, interprete per su Magestad saquè, y Romançe de verbo ad verbum, como en el se contiene, y en Fee dello firmo de my nombre, fecho vt supra. Abdel Rahman el Catan. The same in English.

When the governor heard the noise from his cabin, thinking that the galley was dragging and that the crew were lowering the awning and taking to the oars, he hurried carelessly out bareheaded through the hatchway of the cabin. Several Chinese were awaiting him there and split his head with a catan.

We went to the Bullhead, where he and I sat and drank till 11 at night, and so home on foot. Found my wife pretty well again, and so to bed. 8th. We met at the office, and after that to dinner at home, and from thence with my wife by water to Catan Sterpin, with whom and her mistress Pye we sat discoursing of Kate's marriage to Mons.

Jem, and in the way met with Catan on foot in the street and talked with her a little, so home and took my wife to my father's. In my way I went to Playford's, and for two books that I had and 6s. 6d. to boot I had my great book of songs which he sells always for r 4s. At my father's I staid a while, while my mother sent her maid Bess to Cheapside for some herbs to make a water for my mouth.

He gave new chapas for restitution of all the goods to be made; and sent a catan from his own hand with which justice should be performed upon those who had offended in this matter, and ordered that the Spaniards who remained in the port should be set free, and that their goods be returned to them. With this warrant the Spaniards left that port and recovered what had been taken from them.

Mallard, I took them to the Leg in King Street and gave them a dish of meat for dinner and paid for it. From thence going to Whitehall I met with Catan Stirpin in mourning, who told me that her mistress was lately dead of the small pox, and that herself was now married to Monsieur Petit, as also what her mistress had left her, which was very well.

The date of this letter agreeth with the 20. of March 1587. which I Abdel Rahman el Catan, interpretour for his Maiestie, haue translated and turned out of the Arabian into Spanish word for word as is conteined therein: and in witnesse thereof haue subscribed my name as aforesaid. Abdel Rahman el Catan. En nombre de Dios el piadoso piadador.