United States or Mongolia ? Vote for the TOP Country of the Week !
"They are verses from a celebrated ode of Horace. The poet Ramler, of Berlin, made a fine translation of them a while ago. It is in most beautiful rhythm. How splendid is even this one passage: " And he, who never more Will from his shoulders lay aside the bow, Who in the pure dew of Castalia's fountain Laves loosened hair; who holds the Lycian thicket And his own native wood Apollo!
Taken all in all, the chief virulence of the abuse was directed more against the booksellers than against Mrs. Haywood. The second mention of Eliza was also in connection with Corinna in a passage now canceled. "See next two slip-shod Muses traipse along, In lofty madness meditating song, With tresses staring from poetic dreams And never wash'd, but in Castalia's streams.
Word Of The Day